| Indeed, the report of the IAC Sixth Regional Conference and General Assembly held in Bamako from 4 to 7 April 2005 examines this question in detail. | И действительно, в докладе шестой региональной конференции и генеральной ассамблеи Межафриканского комитета, состоявшейся 47 апреля 2005 года в Бамако, подробно рассматривается этот вопрос. |
| It is expected that a more effective follow-up to the Sixth Conference will be a major issue for discussion at the Conference in 2006. | Предполагается, что одним из основных обсуждаемых на Конференции в 2006 году вопросов будет вопрос о более эффективном выполнении решений шестой Конференции. |
| July approximation and the road towards the Sixth Ministerial Conference | Июльский набросок и подготовка к шестой сессии Конференции министров |
| Global Change in Mountain Regions is a support activity of the European Union's Sixth Framework Programme on Sustainable Development, Global Change and Ecosystems. | Глобальные изменения в горных регионах - представляет собой вспомогательное направление деятельности в рамках Шестой рамочной программы Европейского союза по устойчивому развитию, глобальным изменениям и экосистемам. |
| It was Ethiopia's fervent hope that the Sixth WTO Ministerial Conference would take a step towards ensuring that trade played its role as an engine of growth. | Эфиопия очень надеется на то, что результаты шестой Министерской конференции ВТО будут способствовать тому, чтобы торговля выполняла свою роль двигателя роста. |
| What is it that we can do at the Sixth Review Conference? | Что же мы можем сделать на шестой Конференции по рассмотрению действия? |
| While Switzerland takes the view that some modifications can be adopted at the Sixth BWC Review Conference, it seems clear that further improvements would need additional negotiations. | Хотя Швейцария придерживается мнения, что кое-какие модификации могут быть приняты на шестой обзорной Конференции КБТО, пожалуй, ясно, что для внесения дальнейших усовершенствований понадобились бы дополнительные переговоры. |
| Sixth studio album, "Sing the Sorrow," hit one million in sales as of December 2004. | Его шестой альбом "Sing the Sorrow" побил продажи в 6 миллионов копий в декабре 2004. |
| His poem "George the Sixth" (1942) captures Georgia's struggle for independence. | В поэме «Георгий шестой» (груз. გიორგი VI1942) показана борьба грузинского народа за национальную независимость. |
| Detlef Schrempf (1981-1985) - 3x NBA All-Star and 2x NBA Sixth Man of the Year. | Детлеф Шремпф (1981-1985) - трижды участник матча всех звёзд НБА и дважды лучший шестой игрок НБА. |
| In 2018, it was decided that the Sixth season of the Football for Friendship Programme would be held from February 15 to June 15 in Russia. | В 2018 году шестой сезон программы «Футбол для дружбы» было решено провести с 15 февраля по 15 июня в России. |
| When Lobsang Palden Yeshi, the Sixth Panchen Lama, heard about this boy, he pronounced that he was indeed the authentic reincarnation of the Dalai Lama. | Как только Лобсанг Палден Еше, шестой Панчен-лама, узнал об этом мальчике, он объявил, что найдена действительно подлинная реинкарнация Далай-ламы. |
| There she meet a coyote animal who told her that the Fifth Era of the world was ending and a new Sixth Creation was coming. | Во сне она встретила койота, сказавшего ей о том, что Пятая Эра подходит к концу и близится начало Шестой. |
| Was there really a Sixth Borough? | Шестой Район был на самом деле? |
| They were released as bonus features in the Complete Sixth Series DVD and Blu-ray box sets in November 2011. of are. | Они были выпущены в ноябре 2011 года как бонусные серии в DVD «Полный шестой сезон» и наборе Blu-ray. |
| The Sixth Fleet has a presence near the Bosphorus, we have patrols in the North Sea. | У пролива Босфор базируется Шестой флот, и у нас есть патрульные суда в Северном море. |
| I thought of a woman I saw in the Sixth Avenue... and I coupled her with Svetlana Stalin. | Я подумал о женщине, которую видел сегодня на Шестой авеню... и скрестил ее со Светланой Сталиной. |
| The Statement of the Sixth Regional Consultation on the Impact of Armed Conflict on Children in Europe stressed that unaccompanied children should have access to asylum procedures regardless of age. | В заявлении шестой региональной консультации по вопросам последствий вооруженных конфликтов для детей в Европе подчеркивалось, что беспризорные дети независимо от их возраста должны иметь доступ к процедурам предоставления убежища. |
| Sixth Committee: Mr. Ramon Escovar-Salom (Venezuela) | Шестой комитет: г-н Рамон Эсковар Салом (Венесуэла) |
| Sixth UNCITRAL Symposium on International Trade Law (Vienna, 22-26 May 1995) | Шестой симпозиум ЮНСИТРАЛ по праву международной торговли (Вена, 22-26 мая 1995 года) |
| That means that for EECCA there is now a political framework similar to the Sixth Environmental Action Programme for the 25 European Union member States. | Это означает, что для ВЕКЦА в настоящее время имеются политические рамки, аналогичные Шестой программе действий в области окружающей среды для 25 государств-членов Европейского союза. |
| Integrating Family in Social Progress and Development: Implementing Family-Specific Recommendations of Global Conferences of the 1990s, Sixth International Seminar | Шестой международный семинар "Интеграция семьи в социальный прогресс и развитие: осуществление посвященных семье рекомендаций, вынесенных на всемирных конференциях 90-х годов" |
| Sixth Committee - Establishment of an environment favourable to negotiations (lifting of sanctions) | Шестой комитет - создание благоприятных для проведения переговоров условий (отмена санкций). |
| Fiji Sixth report 11 January 1984 11 | Фиджи Шестой доклад 11 января 1984 года 11 |
| The main focus of the Sixth Form is A Levels. | Шестой уровень Главным персонажем шестого уровня является сам человек. |