Английский - русский
Перевод слова Sixth
Вариант перевода Шестой

Примеры в контексте "Sixth - Шестой"

Все варианты переводов "Sixth":
VI
Примеры: Sixth - Шестой
We are holding Don Schakowsky accountable as an individual for violating Mr. Riggs' Sixth Amendment right to a speedy trial and Eighth Amendment freedom from cruel and unusual punishment. Мы считаем Дона Чаковски персонально ответственным в нарушении права мистера Ригса по Шестой поправке на скорый суд и в нарушении Восьмой поправки, гарантирующей защиту от жестокого и необычного наказания.
The experience of these ad hoc tribunals will undoubtedly help the work of a future international criminal court, for which a draft statute was drawn up by the International Law Commission and submitted to the Assembly's Sixth Committee at its last session. Опыт этих специальных трибуналов, без сомнения, окажет помощь в работе будущего международного уголовного суда, проект устава которого был подготовлен Комиссией международного права и представлен в Шестой комитет Ассамблеи на ее прошлой сессии.
(e) A chapter on "Women in Development" was included in the Sixth Malaysian Plan (1991-1995); е) в Шестой малайзийский план (1991-1995 годы) была включена глава "Женщины в процессе развития";
1971-1981 General Assembly sessions, Sixth Committee and First Committee, New York 1971-1981 годы Сессии Генеральной Ассамблеи, Шестой комитет и Первый комитет, Нью-Йорк
In addition to the Second Protocol, already mentioned, Slovenia had signed the Sixth Protocol to the European Convention on Human Rights, concerning the abolition of the death penalty, a measure favoured by most of the States members of the Council of Europe. Помимо вышеупомянутого второго Протокола, Словения подписала шестой Протокол к Европейской конвенции о правах человека, касающийся отмены смертной казни - меры, к которой положительно относится большинство государств - членов Совета Европы.
On the contrary, many of the delegations that had participated in the Sixth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, held in 1992, had urged the parties concerned to begin negotiations to find an equitable solution to the problem. Напротив, многие делегации, которые принимали участие в шестой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, проходившей в 1992 году, призвали заинтересованные стороны провести переговоры, с тем чтобы найти справедливое решение этой проблемы.
A final report on the project as a whole was prepared by the Specialist Group on Equality of Opportunities and presented to the above-mentioned Sixth Ministerial Conference, where a new integration project "Tensions and tolerance: building better integrated communities across Europe" was launched. Заключительный доклад по этому проекту в целом был подготовлен Группой специалистов по равенству возможностей и представлен вышеупомянутой шестой Конференции министров, на которой был выдвинут новый проект в области интеграции: "Напряженность и терпимость: укрепление интеграции в рамках общин по всей Европе".
In 1996 (3-7 October), the Sixth Congress of the International Association was held in Kishinev (Republic of Moldova), where a new concept of the Association's activity was reviewed and approved. 3-7 октября 1996 года в Кишиневе (Республика Молдова) был проведен шестой конгресс Международной ассоциации, на котором была рассмотрена и одобрена новая концепция деятельности Ассоциации.
By adopting the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order at its Sixth Special Session, held in 1974, the General Assembly had acknowledged that the current international economic system perpetuated inequality. Он напоминает о том, что Генеральная Ассамблея, приняв на своей шестой специальной сессии в 1974 году Декларацию об установлении нового международного экономического порядка, признала, что нынешний международный экономический порядок приводит к закреплению неравенства.
Accordingly, in my dual capacity as President of the Sixth African Regional Conference on Women and as Congolese Minister for the Advancement of Women, let me reiterate the need fully to implement the various plans of action adopted at Beijing and Addis Ababa. Соответственно, в моем двойном качестве Председателя шестой Африканской региональной конференции по проблемам женщин и конголезского министра по вопросам улучшения положения женщин я хотела бы, с Вашего позволения, вновь подтвердить необходимость полного осуществления различных планов действий, принятых в Пекине и в Аддис-Абебе.
During 2000 the work of the Special Rapporteur included missions, on request, to several countries and participation at two major conferences - Nineteenth World Congress of Rehabilitation International, and Sixth Congress on the Inclusion of Children with Disabilities, 22-24 October 2000). В течение 2000 года программа работы Специального докладчика включала миссии в несколько стран, обратившихся с такой просьбой, и участие в двух крупных конференциях и шестой Конгресс по проблеме учета интересов детей-инвалидов, 22-24 октября 2000 года).
They further encouraged the BTWC States Parties to provide information, as set forth in paragraph 54 of the Final Document of the Sixth BTWC Review Conference, on how Article X of the BTWC on the issue of international assistance and cooperation is being implemented. Они далее побуждали государства-участники КБТО предоставлять информацию, как изложено в пункте 54 Заключительного документа шестой обзорной Конференции по КБТО, о том, как осуществляется статья X Конвенции по проблеме международного содействия и сотрудничества.
The Committee recalled that at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe", the ministers of education and the environment had requested that United Nations regular budget resources be allocated for the further work on the Strategy, and had asked the secretariat to explore these possibilities. Комитет напомнил, что на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" министры образования и окружающей среды обратились с просьбой о выделении ресурсов на дальнейшую работу по Стратегии из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и поручили секретариату изучить такие возможности.
The Sixth Majlis soon found out that many of its legislative initiatives were not to the liking of the Guardian Council, which rejected a number to do with the status of women. Шестой меджлис вскоре осознал, что многие из его законодательных инициатив не нравятся Совету стражей, который отверг ряд таких инициатив, касающихся положения женщин.
The conference was sponsored by UNDP and UNECA; (c) FEMNET served on the technical committee set up by ECA to organize the Sixth African Regional Women's Conference in preparation for the mid-decade review of the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. Эта конференция проходила при поддержке ПРООН и ЭКА; с) ФЕМНЕТ выполняла функции технического комитета, учрежденного ЭКА в целях организации шестой Африканской региональной конференции по положению женщин в ходе подготовки к обзору осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий по состоянию на середину десятилетия.
The first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-I) made this a matter of priority and the Sixth NPT Review Conference in 2000 was a road map which clearly signposted the way to nuclear disarmament. На первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, этому вопросу было уделено первостепенное внимание, а участники шестой Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО утвердили план действий, в котором намечен конкретный путь к ядерному разоружению.
It must also subject all its nuclear facilities, be they civilian or military, to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA), in accordance with relevant international resolutions and the resolutions of the Sixth NPT Review Conference, held in 2000. Ему также необходимо поставить все свои гражданские и военные ядерные объекты под гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) согласно соответствующим резолюциям и решениям шестой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, состоявшейся в 2000 году.
The secretariat will briefly report on the outcome of the Workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation, in particular on the main findings, concerns and recommendations as they were submitted to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Секретариат представит краткую информацию об итогах рабочего совещания на тему "Проблемы и возможности, связанные с трансграничным аварийным загрязнением вод, ответственностью и компенсацией, в частности об основных выводах, вопросах и рекомендациях, которые были представлены шестой Конференцией министров" Окружающая среда для Европы".
This had been due to the insufficient human resource capacity in the secretariat, which had not allowed for finalizing the report soon after the meeting and at the same time for ensuring timely preparation of the first Assessment for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Задержка вызвана недостаточной обеспеченностью секретариата людскими ресурсами, что не позволило завершить работу над докладом вскоре после проведения совещания и одновременно обеспечить своевременную подготовку первой оценки для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Representation of Sri Lanka in Sixth Committee of United Nations General Assembly (forty-sixth, forty-seventh, forty-ninth and fiftieth sessions) Представлял Шри-Ланку в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (на сорок шестой, сорок седьмой, сорок девятой и пятидесятой сессиях).
Took part in many international conferences and meetings at the United Nations (General Assembly, forty-second to forty-ninth sessions, Sixth Committee) and the Organization of African Unity (Conference of Foreign Ministers, 1994 and 1995). Принимал участие в работе многих международных конференций и совещаний Организации Объединенных Наций (Генеральная Ассамблея, с сорок второй по сорок девятую сессии, Шестой комитет) и Организации африканского единства (Конференция министров иностранных дел, 1994 год и 1995 год).
Sixth Periodic Report from the United Kingdom, the British Overseas Territories, the Crown Dependencies on the ICCPR, pp. 160-169, available online at. Шестой периодический доклад Соединенного Королевства, британских заморских территорий и коронных владений по МПГПП, пункты 160-169, размещен на сайте
The evaluation from the Sixth Conference in 1992 was summarized, including suggestions to have documents available before the meeting, to limit the length of time for presentations, to establish presentation guidelines, and to develop resolutions prior to the end of the Conference. Была дана краткая оценка деятельности после шестой Конференции в 1992 году, включая предложения о представлении документов до начала совещания, ограничении продолжительности выступлений, разработке руководящих принципов в отношении представляемых материалов и подготовки резолюций до окончания Конференции.
Therefore, Switzerland encourages States Parties to agree at the Sixth Review Conference to launch a discussion on the contents and the issues covered by the CBMs and by the reporting processes of other actors in the field. В этой связи Швейцария побуждает государства-участники договориться на шестой обзорной Конференции о начале дискуссии по содержанию и вопросам, охватываемым МД и процессами отчетности других субъектов в этой области.
The Sixth World Assembly of Disabled People's International (Sapporo, Japan, 15-18 October 2002) adopted the Sapporo Declaration and Sapporo Platform on the rights of persons with disabilities. В ходе шестой Всемирной ассамблеи Международной организации инвалидов (Саппоро, Япония, 15 - 18 октября 2002 года) были приняты Декларация Саппоро и Платформа Саппоро по правам инвалидов.