New initiatives from the various programmes of WMO have been included in the Sixth WMO Long-Term Plan (2004-2011). |
В рамках различных программ ВМО были запланированы новые инициативы, которые были включены в шестой долгосрочный план этой организации (2004 - 2011 годы). |
Established by King Olav V on 3 February 1960, it was awarded to the individuals associated with the Sixth Norwegian Antarctic Expedition. |
Медаль была учреждена королём Олафом V 3 февраля 1960 года для награждения 37 участников, вернувшихся из шестой антарктической экспедиции, проходившей в период с 1956 по 1960 годы. |
(b) Sixth Form Certificate - year 12; |
Ь) аттестат об окончании шестой ступени (12 год обучения); |
Public participation in the Investment Fund was solicited in an analytical/Category I paper prepared for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". |
Настоятельный призыв о государственном участии в этом инвестиционном фонде содержался в аналитическом документе/документе категории I, который был подготовлен к шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
The Sixth International Conference maintained its tripartite structure with parliamentarian and civil society forums held parallel to the governmental country meeting. |
На шестой Международной конференции, как и на предшествовавших конференциях, применялась трехсторонняя структура организации работы: параллельно с заседаниями представителей правительств заседали парламентский форум и форум гражданского общества. |
KIWP had co-hosted with CAPWIP, the Sixth Asia-Pacific Congress of Women in Politics and Decision Making, Makati City, Philippines, 10-12 February 2006. |
КИЖП совместно с ЦЖПАТР выступил организатором шестой Азиатско-тихоокеанской конференции по вопросу о роли женщин в политике и процессе принятия решений, Макати, Филиппины, 10-12 февраля 2006 года. |
A PRTR side-event was held at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Belgrade, 10 - 12 October 2007), which Switzerland sponsored and chaired. |
В ходе шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 1012 октября 2007 года) было организовано посвященное РВПЗ параллельное мероприятие, которое было проведено при финансовой поддержке и под руководством Швейцарии. |
In November 2007, two debt officials from the Bank of Uganda were sponsored to participate in UNCTAD's Sixth Debt Management Conference in Geneva. |
В ноябре 2007 года двум должностным лицам из Банка Уганды, отвечающим за вопросы задолженности, была оказана спонсорская помощь в деле участия в шестой Конференции ЮНКТАД по вопросам управления долгом, проводившейся в Женеве. |
A local organization called the People's Front in Defense of the Land (FPDT), which adheres to the Sixth Declaration, called in support from other regional and national adherent organizations. |
Местная организация Народный фронт защиты земли, которая следует Шестой декларации, позвал на помощь региональные и национальные сочувствующие организации. |
Stike threatens to kill Jamie unless the Sixth Doctor gets into the module and primes it with his symbiotic print, and the Doctor does so. |
Стайк угрожает убить Джейми, если Шестой не оставит свой симбиотический отпечаток в модуле. |
On those days there was concluded the agreement to convene the Sixth Congress of the Karbaghi Armenians, at which the representatives of the English Mission and Azerbaijani government were to take part. |
В этой ситуации было решено созвать Шестой съезд карабахских армян, в котором должны были участвовать и представители английской миссии и правительства Азербайджана. |
I do remember me... Henry the Sixth did prophesy that Richmond should be king... when Richmond was a little peevish boy. |
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём. |
However, in his first report in 1974, Sir Francis Vallat, who had been appointed Special Rapporteur, endorsed a proposal made by Zambia Official Records of the General Assembly, Twenty-seventh session, Sixth Committee, 1327th meeting, para. 24. |
Однако, поддерживая предложение, высказанное Замбией Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двадцать седьмая сессия, Шестой комитет, 1327-е заседание, пункт 24. |
Less than four hours after the incident, the massive New York's Village Halloween Parade, which started six blocks east of the incident at Sixth Avenue, proceeded just as scheduled. |
Менее чем через четыре часа после происшествия массовый Хеллоуин-парад в Нью-Йорке, начавшийся на Шестой авеню в шести кварталах к востоку от места атаки, продолжился, как и планировалось. |
In May 1838, the publication moved its offices to the newly opened Pennsylvania Hall on North Sixth Street, which was shortly after burned by a pro-slavery mob. |
В мае 1838 года редакция переехала в недавно открывшийся Пенсильвания-холл на Северной Шестой улице, который вскоре был сожжен толпой противников отмены рабства. |
This is to avoid level junctions with the IND Queens Boulevard Line, which is perpendicular with the IND Sixth Avenue Line north of this station. |
Это сделано для того, чтобы избежать пересечения с линией Куинс-бульвара, которая идет севернее и перпендикулярно линии Шестой авеню. |
Similar views were expressed in the Declaration of Viña del Mar of the Sixth Inter-American Conference of Heads of State and Government, which was endorsed by Panama. |
Таков смысл и «Декларации Винья-дель-Мар», принятой на шестой Иберо-американской встрече глав государств и правительств, которую также поддержала Панама. |
Cuba's decision to participate as an observer at the Sixth Review Conference of the NPT once again demonstrated the interest and serious-mindedness with which my country has been following all issues involving disarmament and non-proliferation. |
Решение Кубы принять участие в шестой Конференции ДНЯО по рассмотрению действия Договора в качестве наблюдателя вновь продемонстрировало интерес и серьезный подход моей страны ко всем вопросам разоружения и нераспространения. |
Source: Sixth progress report of Bolivia on the Millennium Development Goals. Economic Policy Analysis Unit of Ministry of Planning and Development (2010). |
Источник: Шестой доклад о прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Боливии, УДАПЕ (2010 год). |
The Sixth Ministerial Conference agreed that the European Union, as the biggest provider of trade-distorting domestic support, would make the deepest cuts in such support, followed by Japan and the United States and finally all other countries, without specifying the exact cuts. |
Участники шестой Конференции министров условились, что Европейский союз, оказывающий небольшую внутреннюю поддержку, ведущую к торговым диспропорциям, произведет максимальное сокращение такой поддержки и затем ему последуют Соединенные Штаты, Япония и все остальные страны без установления конкретной величины таких сокращений. |
The Sixth Global Forum on Reinventing Government* focused on the theme "towards participatory and transparent governance" and was attended by 9,000 participants from 140 States, including over 100 ministers of public administration. |
Шестой Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа , собравший 9000 участников из 140 государств, в том числе 100 министров, был посвящен теме «На пути к транспарентной системе государственного управления при широком участии населения». |
The Sixth Doctor, Peri, and Jamie follow the Second Doctor into Seville, hoping to cure him before the change becomes complete. |
Шестой, Пери и Джейми следуют за Вторым в Севилью, надеясь вылечить его, за ними идут и Дастари с Чессен, чтобы проследить за процессом трансформации. |
All of them, Perry argued, were obtained in violation of his Fifth and Sixth Amendment rights against compelled self-incrimination and to the assistance of counsel, since at those times he was in police custody after his arrest and indictment. |
Все эти доказательства, как утверждал Перри, были получены с нарушением его прав, предусмотренных пятой и шестой поправками к Конституции: лицо не должно принуждаться свидетельствовать против себя и имеет право на правовую помощь. |
The Sixth Curriculum, which is being revised and is scheduled for re-implementation in 1995, emphasizes the formulation of basic habits and manners for first and second graders. |
В шестой учебной программе, которая в настоящее время пересматривается и подлежит осуществлению с 1995 года, особое внимание уделяется закреплению важных привычек и привитию надлежащих манер учащимся первых и вторых классов. |
At 1555 hours, in Aaitit/Tyre, a cluster bomb exploded, resulted in injury to First Adjutant Rabi' Hamad and Sergeant First-Class Karam 'Umar, both members of the Sixth Brigade's engineering battalion. |
В 15 ч. 55 м. в Айтите/Тире в результате взрыва кассетной бомбы были ранены первый адъютант Рахи Хамад и сержант первого класса Карам Умар, оба из состава инженерного батальона шестой бригады. |