Английский - русский
Перевод слова Sixth
Вариант перевода Шестой

Примеры в контексте "Sixth - Шестой"

Все варианты переводов "Sixth":
VI
Примеры: Sixth - Шестой
After leaving Ochilview Park, Camara moved to France to play with SO Cholet who won the sixth division (DH Atlantique) in France in the 2008-09 season. Вскоре Камара переехал во Францию, чтобы играть за «ТАК Шоле», который выиграл шестой дивизион (DH Атлантик) во Франции в сезоне 2008/09.
No Doubt announced on May 4, 2012 that their then-untitled sixth studio would be released on September 25, 2012. 4 мая 2012 года группа анонсировала свой шестой студийный альбом, датой выхода которого станет 25 сентября 2012 года.
The fifth and sixth floor contain the "Super Power Program", which includes specially designed machines that Scientologists believe allow users to develop new abilities and experience enlightenment. Пятый и шестой этажи отведены под «программу "Суперсила"»; там установлены специальные машины, которые, по убеждению саентологов, помогают выработать новые способности и испытать просветление.
A sixth option - especially where a country has carried out partially sterilized intervention to prevent excessive currency appreciation - is to reduce the risk of credit and asset bubbles by imposing prudential supervision of the financial system. Шестой вариант, в особенности если страна проводит частично стерилизованную интервенцию для предотвращения избыточного повышения курса валюты, - понизить риск образования «мыльных пузырей» кредитов и активов, установив осмотрительное наблюдение за финансовой системой.
On the trial's sixth day, Dun Meng (孟盾) described being carjacked by the Tsarnaev brothers and being forced to drive for 90 minutes before escaping. На шестой день суда выступил свидетель Дан Менг, рассказавший, как братья Царнаевы завладели его машиной и вынудили его вести 90 минут, после чего он смог убежать.
"My Struggle II" is the sixth episode and season finale of the tenth season of The X-Files. «Моя борьба II (англ. My Struggle II) - шестой и заключительный эпизод десятого сезона «Секретных материалов».
Bahamontes at least had the satisfaction of his sixth King of the Mountains win and two more stage wins (bringing his total Tour de France stage wins to seven). По крайней мере, Баамонтес был удовлетворен своей шестой победой в горном зачете и ещё двумя победами на этапах «Большой Петли» (доведя их общее число до семи).
Azarenka also became the sixth teenage female singles champion in the history of this tournament, with the others being Steffi Graf, Monica Seles, Martina Hingis, Venus Williams, and Gabriela Sabatini. Азаренко также стала лишь шестой теннисисткой в подобной возрастной группе, которая смогла выиграть этот турнир (прочими были - Штеффи Граф, Моника Селеш, Мартина Хингис, Винус Уильямс и Габриэла Сабатини).
In the 2008 Champions League final in Moscow, Anderson was brought on as a substitute in the final minute of extra time to replace Wes Brown, and converted United's sixth attempt in the penalty shootout. В финальном матче Лиги чемпионов 2007/2008, который состоялся в Москве 21 мая 2008 года, Андерсон вышел на замену Уэсу Брауну на последней минуте дополнительного времени и забил за «Юнайтед» шестой одиннадцатиметровый удар в серии послематчевых пенальти.
Over the next decade, both operations grew rapidly - by September 2008, there were 132,460 Birla Sun Life advisors working in 600 branches across India while Sun Life Everbright opened its sixth branch in Guangzhou, bringing its presence to 18 cities in China. В течение следующего десятилетия обе компании быстро росли - к сентябрю 2008 года насчитывалось 132460 советников Birla Sun Life, работающих в 600 филиалах по всей Индии, а Sun Life Everbright открыла свой шестой филиал в Гуанчжоу.
The passage from The Tale of Genji, near the end of the sixth chapter, concerns a girl aged about ten who is living in the palace of the Emperor Nijo. Отрывок из «Повести о Гэндзи», эпизод в конце шестой главы о девочке в возрасте около десяти лет, живущей во дворце императора Го-Нидзё.
There are provisions for further study for those who choose to continue and take standard examinations which would qualify them for the sixth form in the United Kingdom. Есть также возможность продолжать учебу после завершения обязательного школьного образования и сдачи стандартных экзаменов, дающих право на поступление в шестой класс по системе, используемой в Соединенном Королевстве.
Since the last briefing to the Security Council on this question, by Under-Secretary-General Lynn Pascoe, Zimbabwe held a presidential election with only one contender, incumbent President Robert Mugabe, who sought his sixth term in office. После последнего брифинга Совета Безопасности по этому вопросу, проведенного заместителем Генерального секретаря Линном Пэскоу, Зимбабве провело президентские выборы с одним лишь кандидатом - находящимся сейчас на посту президента Робертом Мугабе, который в шестой раз претендовал на этот пост.
In 2005, UNIFEM provided support to the Mexico National Statistics Institute for the sixth time for hosting an annual gender and statistics/indicators workshop in Aguas Calientes that attracts representatives from numerous Latin American countries as well as from other parts of the world. В 2005 году ЮНИСЕФ уже в шестой раз оказал помощь Национальному статистическому институту Мексики в проведении ежегодного практикума по гендерной статистике/показателям в Агуаскальентесе, в котором приняли участие представители множества латиноамериканских стран, а также других стран мира.
UNITAR will be a partner for the sixth conference, which will meet in Dakar on the tenth anniversary of AFRICAGIS 2003. ЮНИТАР будет партнером по организации шестой конференции, которая будет проведена в 2003 году в Дакаре и приурочена к десятой годовщине «Африка ГИС».
The deferral of these shareholder claims results in a final total of 172 claims in the sixth instalment. После того как рассмотрение претензий акционеров было отложено, в шестой партии осталось в общей сложности 172 претензии3.
There were no claims in the sixth instalment that asserted loss of the value of currency, that is, losses associated with the demonetisation of Kuwaiti dinars. В составе шестой партии не было претензий в связи с потерей стоимости валюты, т.е. в связи с потерями, возникшими в результате демонетизации кувейтских динаров.
Nine claimants in the sixth instalment asserted claims aggregating USD 8,215,027.00 arising from contract losses, defined as any loss of expected income from a contract or a series of contracts to which the claimant or his business was a party. В рамках шестой партии девять субъектов заявили претензии в общей сложности на 8215027,00 долл. США в связи с потерями по контрактам, определяемыми как потеря ожидавшегося дохода от контракта или ряда контрактов, стороной которых являлся заявитель или его предприятие.
The results of the fifth and sixth sessions of the Human Rights Council had demonstrated a new spirit and were a welcome relief from the politicization, double standards and contentiousness of its predecessor. Результаты пятой и шестой сессий Совета по правам человека свидетельствуют о создании новой атмосферы и отражают долгожданный отход от политизации, двойных стандартов и соперничества, которые характеризовали работу предшествовавшего Совету органа.
A combined Russian Sovereign Wealth Fund (excluding the half-trillion dollars in foreign-exchange reserves) would rival Singapore's Temasek Holdings (currently sixth in the world) and lag just behind the China Investment Corporation. Объединенный Российский Государственный Инвестиционный Фонд (не считая полтриллиона долларов в валютных запасах) может конкурировать с Сингапурской корпорацией «Темасек Холдингс» (в настоящее время шестой в мире) и отстает только от Китайской Инвестиционной Корпорации.
She suggested that, before the sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization to be held in Hong Kong SAR, an assessment should be carried out to determine the extent to which development had been placed at the heart of the Doha agenda. Она высказала предложение о том, чтобы перед шестой Конференцией Всемирной торговой организации на уровне министров в Гонконге, САР, была проведена оценка для определения того, в какой степени аспекты развития составляют сердцевину Дохинской повестки дня.
The goal of the sixth World Trade Organization Ministerial Conference to help the poorest countries expand their participation in international trade through duty-free-quota-free access for their exports has not been fully met. Поставленная на шестой конференции на уровне министров Всемирной торговой организации задача оказать наиболее бедным странам помощь в расширении их участия в международной торговле за счет установления беспошлинного и неквотируемого режима для их экспорта была выполнена не полностью.
The sixth scenario, named the "no-change scenario", differs from the others with respect to both the path of future fertility and the path of future mortality. Шестой сценарий, называемый «без изменений», предполагает иной, чем при других сценариях, путь изменения тенденций рождаемости и смертности.
Examples from the Federal Provinces: In 2010, the LILITH competition, which seeks to motivate young girls to think about their future career, was held in Carinthia for the sixth time. Примеры из практики федеральных земель включают следующее: в 2010 году в Каринтии в шестой раз состоялся конкурс "ЛИЛИТ", который организуется с целью стимулирования девушек к планированию своей будущей трудовой деятельности.
The results of the discussions at the substantive segment will form the basis for a policy-oriented document to be submitted to the sixth annual session of the UNECE Committee on Economic Cooperation and Integration on 30 November - 2 December 2011. Результаты этих обсуждений послужат основой для подготовки ориентированного на принятие конкретных мер документа, который будет представлен на шестой ежегодной сессии Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции ЕЭК ООН, которая состоится 30 ноября - 2 декабря 2011 года.