It had completed national studies on inventories, vulnerability and mitigation, which would provide the basis for the first National Communication to be presented at the sixth Conference of Parties. |
В Гватемале завершены национальные исследования по вопросам инвентаризации, уязвимости и смягчения отрицательного воздействия, которые послужат основой для первого национального доклада, который будет представлен на шестой Конференции Сторон. |
During that mission - his sixth since March 1998 - the Special Rapporteur travelled to Belgrade, Nis, Kraljevo, Novi Pazar, Rozaje, Kosovska Mitrovica, Gnjilane, and Pristina. |
В ходе этой поездки - шестой с марта 1998 года - Специальный докладчик посетил Белград, Ниш, Кралево, Нови-Пазар, Рожай, Косовску Митровицу, Гнилане и Приштину. |
He'll put 5 coins in 5 bags and put all five bags into the sixth bag. |
Я скажу тебе. берём все пять мешков и кладём их в шестой мешок. |
On 26 August 1994, it was reported that the trial of the Islamic leader Abdel Aziz Rantisi had been postponed for the sixth time. |
26 августа 1994 года поступило сообщение о том, что судебное разбирательство по делу исламского лидера Абделя Азиза Рантизи было отложено в шестой раз. |
The sixth, seventh and eighth reports were prepared on this basis and as they covered a 90-day period they were bound to reflect an analysis of the short-term situation. |
Впоследствии с учетом этого критерия были представлены шестой, седьмой и восьмой доклады, в которые обязательно должен был включаться анализ условий, существовавших в течение охватываемого докладом периода в 90 дней. |
45.6 Under subprogramme 4, Surveying, mapping and international cooperation in cartography, technical papers of the sixth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, volumes I and II, were postponed for lack of resources. |
45.6 В рамках подпрограммы 4 "Съемка, картографирование и международное сотрудничество в области картографии" из-за нехватки ресурсов была отложена подготовка первого и второго томов технических документов шестой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. |
During the period under review, the Centre has been preparing for one of its major undertakings, the organization of the sixth UNITAR International Conference on Heavy Crude and Tar Sands which will be held in February 1995 at Houston, Texas. |
В течение рассматриваемого периода Центр занимался подготовкой одного из своих наиболее важных мероприятий - шестой Международной конференции ЮНИТАР по тяжелой нефти и битуминозным сланцам, которая будет проходить в феврале 1995 года в Хьюстоне, Техас. |
A sixth version was released in January in the form of a 61-page economic policy document that outlined its vision of a "mixed economy" and advocated measures for income redistribution. |
Шестой проект был опубликован в январе в виде документа по вопросам экономической политики в объеме 61 страницы, в котором изложены его представления о "смешанной экономике" и предложены меры перераспределения доходов. |
A sixth feature was the assailants' sophisticated use of locations and camouflage: the shooters rarely exposed themselves; some appeared to flit from window to window; a number of the gun barrels that could be seen were covered with a greenish gauze. |
Шестой особенностью было изощренное использование нападавшими различных позиций и маскировки: стрелки редко обнаруживали себя; некоторые показывались, перебегая от окна к окну; ряд стволов, которые можно было заметить, были покрыты зеленоватой марлей. |
The fifth and sixth stages of the hand-over of military items and equipment pertaining to the naval forces began on 14 August and continued until 31 August 1993. |
14 августа начались пятый и шестой этапы передачи военного имущества и оборудования, принадлежащего военно-морским силам, которые продолжались вплоть до 31 августа 1993 года. |
JIU, being "the only independent system-wide inspection, evaluation and investigation body" (resolution 48/221, sixth preambular paragraph), endeavours to give preference to system-wide reports. |
ОИГ, являющаяся "единственным независимым общесистемным органом по проведению инспекций, оценки и расследований" (шестой пункт преамбулы резолюции 48/221), стремится отдавать предпочтение общесистемным докладам. |
Reports and discussions at the sixth and seventh sessions of the Committee demonstrated that all signatories of the Convention are taking active steps to promote interim action, with the support of competent international organizations. |
Доклады, представленные на шестой и седьмой сессиях Комитета, и состоявшиеся на них обсуждения показали, что все стороны, подписавшие Конвенцию, предпринимают активные шаги для содействия принятию промежуточных мер при поддержке компетентных международных организаций. |
It is the view of the Special Representative, and of the Cambodian judges with whom he discussed the work of defenders during his sixth mission, that the assistance of an experienced defender is often essential for the proper performance of the judicial function in serious criminal trials. |
По мнению Специального представителя, а также камбоджийских судей, с которыми он обсуждал вопросы работы адвокатов во время своей шестой миссии, помощь со стороны опытного адвоката является зачастую необходимой для обеспечения надлежащего отправления правосудия при рассмотрении серьезных уголовных дел. |
The chief concerns which engaged the attention of the Special Representative with regard to vulnerable groups during the sixth mission were: |
В ходе шестой миссии Специальный докладчик уделял особое внимание следующим основным вопросам, касающимся уязвимых групп населения: |
During his sixth mission the Special Representative conveyed to the Minister of Justice, as Chairman of the Inter-Ministerial Committee, the importance which he attached to the early submission of Cambodia's reports and to continued close consultation with interested bodies in their finalization. |
Во время своей шестой миссии Специальный представитель заявил министру юстиции в качестве председателя межведомственного комитета о том, что он придает большое значение скорейшему представлению докладов Камбоджи и продолжению тесных консультаций с заинтересованными органами в целях их доработки. |
We believe that the sixth preambular paragraph deals with the question of overall discrimination against women, including discriminatory practices against women on the issue of inheritance. |
Мы считаем, что шестой пункт преамбулы касается вопроса дискриминации женщин в целом, включая дискриминационную практику в отношении женщин в деле наследования. |
"The sixth round of ministerial talks between Indonesia and Portugal under the Secretary-General's auspices will now take place at Geneva on 8 July." |
Шестой раунд переговоров между Индонезией и Португалией на уровне министров состоится под эгидой Генерального секретаря 8 июля в Женеве . |
Four days ago the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and the Foreign Ministers of both Portugal and Indonesia met in Geneva for a sixth round of talks on the situation in East Timor. |
Четыре дня назад Генеральный секретарь, г-н Бутрос Бутрос-Гали, встретился в Женеве с министрами иностранных дел Португалии и Индонезии, где они провели шестой раунд переговоров по положению в Восточном Тиморе. |
At its sixth substantive session from 25 to 27 June 1996, the Working Group held six meetings at which it held further detailed and focused discussions on the subjects of both the General Assembly and the Secretariat. |
В ходе своей шестой основной сессии, проходившей 25-27 июня 1996 года, Рабочая группа провела шесть заседаний, на которых она продолжила углубленное и целенаправленное обсуждение тем, касающихся как Генеральной Ассамблеи, так и Секретариата. |
The meeting was to take place from 26 to 29 May 1996 to mark the sixth anniversary of the NLD victory in the 1990 elections. |
Собрание, посвященное шестой годовщине победы НЛД на выборах 1990 года, должно было состояться 26-29 мая 1996 года. |
At the 5th meeting, on 2 November 1994, the observers for Norway, Sweden, Argentina and the representative of the Russian Federation proposed to delete the sixth preambular paragraph. |
На 5-м заседании 2 ноября 1994 года наблюдатели от Норвегии, Швеции и Аргентины, а также представитель Российской Федерации предложили исключить шестой абзац преамбулы. |
Despite the 1994 recovery, the current level of world imports is less than a sixth of what it was a decade previously, when the Republic of Korea was the only major developing country that exported tungsten in processed form. |
Несмотря на происшедший в 1994 году подъем, нынешний уровень мирового импорта составляет менее одной шестой этого показателя в прошлом десятилетии, когда Республика Корея являлась единственной крупной развивающейся страной, экспортировавшей вольфрам в обработанном виде. |
One significant aspect of the sixth programme's budgetary structure is the importance taken on by Government cost-sharing, and other sources of funding such as the Governments of Italy and the Netherlands. |
Представляется целесообразным остановиться на анализе структуры бюджета шестой программы в том, что касается доли расходов, финансируемых совместно правительством и другими источниками, в частности правительствами Италии и Нидерландов. |
With a land mass of over 768 million hectares, it is the sixth largest country in the world but with a population density of only two people per square kilometre. |
По своей территории площадью более 768 млн. га Австралия является шестой по величине страной в мире, но плотность населения в ней составляет всего 2 человека на км2. |
In that connection, she mentioned the sixth Olympiad for Disabled Persons of the Far East and South Pacific Regions, which had been held in Beijing in early September 1994. |
В этой связи представитель Китая отмечает проведение в начале сентября 1994 года в Пекине шестой Олимпиады инвалидов Дальнего Востока и южной части Тихого океана. |