Английский - русский
Перевод слова Sixth
Вариант перевода Шестой

Примеры в контексте "Sixth - Шестой"

Все варианты переводов "Sixth":
VI
Примеры: Sixth - Шестой
Today, we have a guest speaker: the President-designate of the Sixth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, Ambassador Masood Khan. Сегодня у нас есть приглашенный оратор - назначенный Председатель шестой Конференции государств - участников Конвенции по биологическому оружию по рассмотрению действия Конвенции посол Масуд Хан.
The countries of MERCOSUR and the associated countries believe it is essential to continue the work of strengthening the Convention and its implementation beyond the Sixth Review Conference. По мнению стран МЕРКОСУР и ассоциированных стран, необходимо продолжать деятельность по укреплению Конвенции и по ее осуществлению и после шестой Конференции по рассмотрению действия.
The outcome of the Sixth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Hong Kong, had been disappointing and the Doha Round would not be concluded as scheduled. Итоги шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, проходившей в Гонконге, были разочаровывающими, и Дохинский раунд переговоров не будет завершен в запланированные сроки.
In the Final Document of the Sixth Review Conference, the States parties reiterated the need for the nuclear-weapon States to increase transparency with regard to nuclear weapon capability and implementation of agreements, in accordance with article VI of the Treaty. В Заключительном документе шестой Конференции по рассмотрению действия государства-участники вновь подтвердили необходимость обеспечения ядерными государствами большей транспарентности в отношении ядерного потенциала и осуществления договоренностей в соответствии со статьей VI Договора.
He hired us to break into his office down on Sixth and Milan, and procure some $250,000 in bearer bonds that he had sequestered there. Он нанял нас проникнуть в его офис на углу Шестой и Милан, и унести 250000 долларов в облигациях на предъявителя, которые он там припрятал.
Ms. ROCCA (United States of America) said that the success of the Sixth Review Conference would have been impossible without the determination, good will and intelligence of all the delegates, who should be proud of the Final Declaration which they had produced. Г-жа РОККА (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что успех шестой обзорной Конференции был бы невозможен без решимости, доброй воли и интеллекта всех делегаций, которые могут законно гордиться достигнутой ими Заключительной декларацией.
The subjects discussed during the period between the Fifth and Sixth Review Conferences can be considered in terms of implementation and new developments during the meeting of States Parties. Темы, обсуждавшиеся в период между пятой и шестой обзорными конференциями, могут быть рассмотрены в ходе совещания государств-участников на предмет осуществления и новых изменений.
INTERSESSIONAL AD HOC MECHANISM, TO BE ESTABLISHED BETWEEN THE SIXTH AND SEVENTH REVIEW CONFERENCES OF THE BWC МЕЖСЕССИОННЫЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ, ПОДЛЕЖАЩИЙ УЧРЕЖДЕНИЮ НА ПЕРИОД МЕЖДУ ШЕСТОЙ И СЕДЬМОЙ ОБЗОРНЫМИ КОНФЕРЕНЦИЯМИ ПО КБО
After the defeat of Napoleon in Russia, Prussia quit its alliance with France and took part in the Sixth Coalition during the "Wars of Liberation" (Befreiungskriege) against the French occupation. После поражения Наполеона в России, Пруссия вышла из альянса и приняла участие в Войне Шестой коалиции во время «освободительной войны» (нем. Befreiungskriege) против французской оккупации.
Canadian Mafia journalists Lee Lamothe and Adrian Humphreys dubbed the Rizzuto clan the Sixth Family to put them on an equal foot as the Five Families of Cosa Nostra in New York. Канадские мафиозные журналисты Ли Ламоф и Адриан Хамфрис окрестили клан Риззуто Шестой семьей, чтобы поставить их на равную ступеньку в качестве пяти семей Коса Ностры в Нью-Йорке.
On September 14, 1906, a substantial force of the Royal Dutch East Indies Army, named the Sixth Military Expedition, landed at the northern part of Sanur beach. 14 сентября 1906 года довольно значительные силы Королевской голландской ост-индской армии, названные Шестой военной экспедицией, высадились в северной части пляжа в Сануре, территории Бадунга.
In the following years there was a power struggle with his brother al-Mu'azzam, and al-Kamil was willing to accept a peace with emperor and King of Sicily Frederick II, who was planning the Sixth Crusade. В последующие годы султан вел борьбу за власть со своим братом аль-Муаззамом, и аль-Камиль был готов заключить мир с императором и королём Сицилии Фридрихом II, который планировал Шестой крестовый поход.
Sixth Committee: Mr. George O. Lamptey (Ghana). Шестой комитет: г-н Джордж О. Лампти (Гана)
The general legal framework and applicable evidentiary standard for the resolution of category "D" claims is set out in chapter III of the Panel's Sixth Instalment Report. Общая правовая основа и применимые доказательственные требования для урегулирования претензий категории "D" изложены в разделе III доклада Группы по шестой партии3.
Mr. Al-Khasawneh has represented Jordan at 18 sessions of the General Assembly of the United Nations (The Sixth (Legal) Committee) since 1976, and was Jordan's alternate representative on the Security Council, 1981-1982. С 1976 года г-н Аль-Хасауна представлял Иорданию на 18 сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (Шестой комитет (правовые вопросы), а в 1981-1982 годах был альтернативным представителем Иордании в Совете Безопасности.
The principal forum for exchange of technical information was the Sixth Seminar on Control Technology for Emissions from Stationary Sources, which was held in Budapest, Hungary, in October 1996. Основным форумом для обмена технической информацией стал шестой Семинар по технологии ограничения выбросов из стационарных источников, который был проведен в октябре 1996 года в Будапеште (Венгрия).
The Sixth Amendment provides that" n all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to have the Assistance of Counsel for his defense". Шестой поправкой предусматривается, что "во всех случаях уголовного преследования обвиняемый имеет право... на помощь адвоката для своей защиты".
The historic commitment made here in New York during the Sixth Review Conference, in which nuclear States quite unambiguously agreed to completely eliminate their nuclear arsenals, must be honoured. Историческое недвусмысленное обязательство, принятое ядерными державами здесь, в Нью-Йорке, в ходе шестой Конференции по рассмотрению действия Договора, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов должно выполняться.
The Sixth African Regional Conference in Addis Ababa in September of last year was, for my country, an opportunity to assess the implementation of the Dakar and Beijing Platforms with respect to the 12 priority areas. Проведение шестой Африканской региональной конференции в Аддис-Абебе в сентябре прошлого года позволило нашей стране оценить итоги осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий в рамках двенадцати важнейших областей.
First of all, I would like to thank Ambassador Khan of Pakistan, the President-designate of the Sixth Review Conference of the Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention for his informative and comprehensive presentation. Прежде всего, я хотел бы поблагодарить назначенного Председателя шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию посла Хана за его информативную и подробную презентацию.
These guidelines will be for submittedssion to the Committee on Environmental Policy for adoption and subsequent transmission to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" for possible endorsement. Эти руководящие принципы будут представлены Комитету по экологической политике для утверждения и последующего препровождения шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" для возможного одобрения.
Ms. Rühl Burzi said that the decisions taken at the Sixth Conference would have an immediate impact on all involved in the fight against climate change. Г-жа Рюль Бурзи говорит, что решения, принятые на шестой Конференции, окажут непосредственное воздействие на все стороны, участвующие в борьбе с изменением климата.
At the Sixth EfE Ministerial Conference in Belgrade, the ministers recognized the important role that multilateral environmental agreements have played in addressing environmental problems in the region. На своей шестой Конференции ОСЕ, проведенной в Белграде, министры признали важную роль, которую многосторонние природоохранные соглашения играют в решении экологических проблем региона.
The State of Qatar, as the Chair of the Sixth Conference until 2009, pledges its commitment to ensure not only the systematic implementation of Conference recommendations but also the enhancement of international cooperation. Государство Катар в качестве Председателя шестой Конференции до 2009 года заявляет о своей приверженности обеспечению не только систематического выполнения рекомендаций Конференции, но и расширения международного сотрудничества.
The Fifth and Sixth Committees should bear in mind the considerations included in the Secretary-General's proposal, and recommend the General Assembly to approve the proposed programme budget for the UNCITRAL secretariat in its entirety. Шестой и Пятый комитеты должны учитывать соображения, которыми руководствуется Генеральный секретарь, представляя на рассмотрение Генеральной Ассамблее общий проект бюджета по программам секретариата ЮНСИТРАЛ и рекомендуя принять его.