At the Sixth Review Conference States Parties are required to consider any recommendations from the intersessional programme of work and decide on further action. |
З. На шестой обзорной Конференции государствам-участникам требуется рассмотреть любые рекомендации за счет межсессионной программы работы и принять решение о дальнейших действиях. |
M. Souvla*: Commander Sixth Brigade |
М. Сувла - командующий шестой бригадой |
It was pointed out that the pilot project for concordance of draft resolutions prior to their adoption by the plenary would be expanded to the Fourth and Sixth Committees. |
Было отмечено, что эксперимент по согласованию проектов резолюций до их принятия на пленарном заседании будет расширен на Четвертый и Шестой комитеты. |
Coffin purchased a new home at the corner of Elm and Sixth Streets and continued to be active in the Underground Railroad. |
Коффин купил новый дом на углу улицы Эльм и Шестой улицы и продолжил работу на Подземной железной дороге. |
Denotes the date of the general armistice between France and the Sixth Coalition (Glover 2001, pp. 335). |
Перемирие между Францией и Шестой коалицией (Glover 2001, pp. 335). |
Does this mean that a Sixth Republic is inevitable? |
Означает ли это неизбежность Шестой республики? |
Four states have ratified or acceded to the Convention since the Sixth Review Conference: Gabon, Kazakhstan, Montenegro and Trinidad and Tobago. |
С шестой обзорной Конференции ратификацию или присоединение в отношении Конвенции произвели четыре государства: Габон, Казахстан, Тринидад и Тобаго и Черногория. |
Accordingly, the Sixth Conference of the Parties should finalize the Buenos Aires Plan of Action as well as the outstanding elements of the Kyoto Protocol. |
Поэтому на шестой Конференции Сторон должна быть завершена подготовка Буэнос-Айресского плана действий, а также оставшихся элементов Киотского протокола. |
Sixth, what happened to this one? |
Шестой, а с этим что случилось |
Republic of Senegal and Chairman of the Sixth Islamic Summit |
Председателя шестой Конференции глав государств и правительств |
The Sixth (legal) Committee is in our view the most appropriate forum to consider the question of elaborating criteria for the granting of observer status. |
По нашему мнению, Шестой (правовой) комитет является наиболее подходящим форумом для рассмотрения вопроса о тщательном изучении критериев предоставления статуса наблюдателя. |
Sixth Committee: Mr. Tyge Lehmann (Denmark) |
Шестой комитет: г-н Тюге Лиманн (Дания) |
What'd it say? - We're still not sure, but the phone on the receiving end was at an industrial block on Kent and Sixth. |
Мы ещё не до конца уверены, но телефон получателя был в промышленном квартале на Кент и Шестой. |
Representative of Japan at the Sixth General Conference of the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO (1969) |
Представитель Японии на шестой Генеральной конференции межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО (1969 год). |
The Asunción Platform for the Doha Development Round should be submitted to the Sixth WTO Ministerial Conference for its consideration and relevant WTO bodies. |
Асунсьонскую платформу для Дохинского раунда торговых переговоров по вопросам развития следует представить на рассмотрение шестой Конференции министров ВТО и соответствующим органам ВТО. |
Sixth Committee: H.E. Mr. Peter Tomka (Slovakia) |
Шестой комитет: г-н Петер Томка (Словакия) |
Mr. LANDMAN said that the success of the Sixth Review Conference was in large part thanks to the President's competence. |
Г-н ЛАНДМАН указывает, что успех шестой обзорной Конференции, собственно, в большой мере обусловлен качествами Председателя. |
1969-1971 Sixth Committee of the General Assembly (Conventions on the privileges and immunities of special missions and representatives to international organizations, etc.). |
1969 - 1971 годы Шестой комитет Генеральной Ассамблеи (конвенции о привилегиях и иммунитетах специальных миссий и представителей при международных организациях и т.д.). |
Therefore, the development of the tripartite mechanism comprising Governments, parliaments and civil society during the Sixth International Conference of New or Restored Democracies is a welcome development. |
Поэтому создание на шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии трехстороннего механизма, включающего правительства, парламенты и гражданское общество, является позитивным событием. |
The American Sixth Fleet demonstrated force in the Adriatic close to the Yugoslav coast on the pretext of staging joint exercises with the Croatian armed forces. |
Американский шестой флот занимался демонстрацией силы в Адриатике недалеко от югославского побережья под предлогом проведения совместных учений с хорватскими вооруженными силами. |
At their Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe", Ministers may wish to discuss progress in the strategy's implementation based on national and other relevant reports. |
На своей шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" министры могут пожелать обсудить ход осуществления стратегии на основе национальных или других соответствующих докладов. |
Next year in Seoul, my Government will also host the Sixth Global Forum on Reinventing Government, in cooperation with the United Nations. |
В будущем году наше правительство проведет в Сеуле шестой Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
Based on its commitment to implement systematically the recommendations and follow-up to the Conferences, the State of Qatar hosted the Sixth International Conference of New or Restored Democracies in November 2006. |
Исходя из своей приверженности систематическому осуществлению рекомендаций и решений Конференции Государство Катар выступило принимающей стороной шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии в ноябре 2006 года. |
Qatar, as Chairman of the Sixth International Conference, thanks all Member States that sponsored the draft resolution and hopes to gather the greatest number of sponsors. |
Катар как Председатель шестой Международной конференции благодарит все государства-члены, которые стали авторами проекта резолюции, и надеется собрать наибольшее число авторов. |
We would also like to recognize and commend the leadership of the State of Qatar as Chair of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. |
Мы хотели бы выразить признательность и благодарность Государству Катар как Председателю шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии за его руководящую роль. |