Sixth instalment claimants also submitted claims for uncollected receivables, goodwill, key money, contracts and other losses not specifically itemised on the D9 page of the claim form. |
Заявители претензий в составе шестой партии также подали претензии в связи с невостребованной дебиторской задолженностью, ущербом деловой репутации, потерей залоговых сумм, невыполненными контрактами и другими потерями, конкретно не перечисленными в форме претензии на странице "D9". |
The following resolution adopted by the Sixth IRU East-West Road Transport Conference (Prague, 1 June 2001) is made available for discussion under this item. |
Приводимая ниже резолюция, принятая шестой Конференцией МСАТ по проблемам автомобильных перевозок Восток-Запад (Прага, 1 июня 2001 года), распространяется для обсуждения в рамках данного пункта повестки дня. |
Therefore we congratulate the Government of Qatar for organizing the Sixth Conference of New or Restored Democracies and for its effort to ensure the broadest participation. |
В связи с этим мы выражаем благодарность правительству Катара за организацию шестой Конференции стран новой или возрожденной демократии, а также за его усилия по обеспечению широкого участия в этом мероприятии. |
The conceptually separate Fifth Amendment right to counsel is based on the privilege against self-incrimination as it applies during custodial law enforcement interrogation and can apply even when the Sixth Amendment does not. |
Концептуально независимое право согласно пятой поправке на помощь адвоката основано на привилегии против самообвинения, поскольку оно применяется во время допроса находящегося под стражей лица в целях применения закона и может применяться даже в тех случаях, когда не действуют положения Шестой поправки. |
All that could be agreed at the Sixth Review Conference in 2006 was to entrust certain CBM-related functions to the newly-established Implementation Support Unit. |
Все, что удалось согласовать на шестой обзорной Конференции в 2006 году, состояло в том, чтобы возложить определенные функции в связи с МД на вновь созданную Группу имплементационной поддержки. |
Between the Fifth and the Sixth Review Conferences, UNCTAD continued its demand-driven efforts to help individual countries and regional organizations in preparing and implementing competition law and policy. |
Исходя из имеющихся потребностей, в период между пятой и шестой Обзорными конференциями ЮНКТАД продолжала прилагать усилия, направленные на оказание помощи отдельным странам и региональным организациям в разработке и осуществлении законодательства и политики в области конкуренции. |
In December 2005, the Sixth Ministerial Conference in Hong Kong, China, also created a new WTO work programme on Aid for Trade. |
В декабре 2005 года на шестой Конференции министров в Гонконге, Китай, была также разработана новая программа работы ВТО под названием «Помощь в торговле». |
UNCTAD organized and jointly serviced with ITC and WTO a side event on capacity building under JITAP on 14 December 2005 during the Sixth WTO Ministerial Conference. |
ЮНКТАД организовала и совместно с МТЦ и ВТО обслуживала параллельное мероприятие по проблематике укрепления потенциала в рамках СКПТП 14 декабря 2005 года в ходе шестой сессии Конференции министров ВТО. |
The Sixth Party Congress also asked specific measures to be taken as far as women are concerned in order to bring equitable rural development to the countryside in the Lao PDR. |
Шестой съезд партии также предложил принять конкретные меры в интересах женщин, с тем чтобы обеспечить справедливое развитие в сельских районах ЛНДР. |
SECOND READING AT THE FIFTH, SIXTH AND SEVENTH SESSIONS |
НА ПЯТОЙ, ШЕСТОЙ И СЕДЬМОЙ СЕССИЯХ |
This document is submitted pursuant to the above-mentioned resolution and in accordance with the decision of the Sixth Review Conference to convene a preparatory committee and the Seventh Review Conference in the year 2011. |
Настоящий документ представляется согласно вышеупомянутой резолюции и в соответствии с решением шестой обзорной Конференции созвать в 2011 году подготовительный комитет и седьмую обзорную Конференцию. |
The Sixth and Seventh Reports of the Republic of Slovenia will be published on the website of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia. |
Шестой и седьмой доклады Республики Словения будут опубликованы на сайте Министерства иностранных дел Республики Словения. |
As noted above, an important innovation of the Sixth International Conference was the establishment of an Advisory Board to assist the Chairman to implement the decisions of the Conference. |
Как отмечалось выше, важным новшеством шестой Международной конференции было создание Консультативного совета для оказания Председателю помощи в осуществлении ее решений. |
In addition to the Advisory Board meetings, two expert group meetings have been held following the Sixth International Conference in order to move forward with the implementation of the Conference recommendations. |
Помимо заседаний Консультативного совета после шестой Международной конференции было проведено два совещания группы экспертов, призванных содействовать процессу осуществления рекомендаций Конференции. |
Ms. Rennie (United Kingdom) asked whether the Commission intended to request additional funding for the UNCITRAL secretariat under the regular budget from the Fifth and Sixth Committees of the General Assembly. |
Г-жа Ренни (Соединенное Королевство) спрашивает, намеревается ли Комиссия просить Пятый и Шестой комитеты Генеральной Ассамблеи о выделении в рамках регулярного бюджета дополнительного финансирования для секретариата ЮНСИТРАЛ. |
The delegation of the Russian Federation expressed its full commitment to the Regional Implementation Plan that had been adopted at the Sixth Ministerial Conference, which had been held in Astana in 2010. |
Делегация Российской Федерации заявила о своей полной приверженности делу реализации Регионального плана осуществления, принятого на шестой Конференции министров, которая состоялась в Астане в 2010 году. |
The level of availability of data is determined based on past reviews of the respective indicators, which were conducted as part of the Fifth, Sixth and Seventh Session of the Joint Task Force. |
Уровень доступности данных определяется на основе проведенных ранее обзоров соответствующих показателей, которые проводились в рамках пятой, шестой и седьмой сессий Совместной рабочей группы. |
In the margins of the Sixth Conference, the Coordinator held an open ended meeting aimed at identifying a specific technical issue to be addressed by the expert meeting in 2013. |
"На полях" шестой Конференции Координатор провел совещание открытого состава в целях определения того, какой конкретный технический вопрос нужно будет рассмотреть на Совещании экспертов в 2013 году. |
I'll be waiting for you at the diner on Sixth, okay? |
Я буду ждать тебя в закусочной на Шестой, хорошо? |
At the request of developing countries, the UNCTAD secretariat has contributed to deliberations of preparatory meetings for the Sixth WTO Ministerial Conference, to be held in Hong Kong, China, in December 2005. |
По просьбе развивающихся стран секретариат ЮНКТАД внес вклад в работу подготовительных совещаний к шестой Конференции министров ВТО, которая состоится в Гонконге (Китай) в декабре 2005 года. |
An important driver behind the proposed E-uP Directive is the commitment of the EU to the Kyoto Protocol targets for greenhouse gas reduction by 2012 and the Community Sixth Environmental Action Programme. |
Важным мотивом предлагаемой директивы ЭПТ является приверженность ЕС выполнению целей Киотского протокола по сокращению выбросов парникового газа к 2012 году и Шестой программы действий Сообщества в области окружающей среды. |
The agreement reached at the Sixth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Hong Kong, China, to provide duty-free and quota-free market access for LDCs should be respected and implemented. |
Следует соблюдать и осуществлять заключенное на шестой Конференции министров Всемирной торговой организации, состоявшейся в Гонконге, Китай, соглашение о предоставлении НРС беспошлинного и неквотного доступа к рынкам. |
Encourages the intergovernmental follow-up mechanism of the Ulaanbaatar Conference to cooperate actively in the preparatory process for the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. |
З. призывает межправительственный механизм по выполнению решений Улан-Баторской конференции активно сотрудничать в процессе подготовки к шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии. |
Finally, it is also expected that new demands will arise from the Sixth Ministerial Conference of WTO, to be held in Hong Kong, China, in December 2005. |
И наконец, предполагается, что в связи с проведением в Гонконге, Китай, в декабре 2005 года шестой министерской конференции ВТО возникнут новые потребности. |
Since trade was the key to development, the Sixth WTO Ministerial Conference should take account of Member States' concerns and strive to bring the Doha Round to a successful conclusion. |
Поскольку торговля является ключевым фактором развития, при проведении шестой Конференции министров ВТО следует учесть интересы государств-членов и приложить усилия к тому, чтобы Дохинский раунд успешно завершился. |