The Plan of Action of the Parliamentary Meeting should form part of the Plan of Action of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies and will be presented to the United Nations General Assembly by the Government of the State of Qatar. |
План действий Парламентского совещания должен стать частью Плана действий шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии и будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций правительством Государства Катар. |
ECCAS, working in close coordination with the African Union, responded to the deteriorating situation by convening the Sixth Extraordinary Summit of the Heads of State and Government of ECCAS, held in N'Djamena on 9 and 10 January. |
ЭСЦАГ в тесном сотрудничестве с Африканским союзом отреагировало на ухудшение ситуации, созвав шестой Чрезвычайный саммит глав государств и правительств ЭСЦАГ, который был проведен в Нджамене 9 и 10 января. |
The Democratic People's Republic of Korea presented a conference room paper on standardizing the name of the sea between the Korean peninsula and the Japanese archipelago, seeking the Conference's assistance in resolving this matter first raised at the Sixth Conference, in 1992. |
Корейская Народно-Демократическая Республика представила документ зала заседаний о стандартизации названия моря между Корейским полуостровом и Японским архипелагом, пытаясь заручиться помощью Конференции в урегулировании этого вопроса, впервые поднятого на шестой Конференции в 1992 году. |
The research findings informed the preparations of the Government of the Republic of Korea for the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan in November 2011, and were presented at the Fifth and Sixth Seoul Official Development Assistance International Conferences in 2011 and 2012. |
Результаты исследования были использованы правительством Республики Корея при подготовке к четвертому Форуму высокого уровня по повышению эффективности помощи, проведенному в Пусане в ноябре 2011 года, и были представлены в 2011 и 2012 годах на пятой и шестой Сеульских международных конференциях по государственному содействию развитию. |
At the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference, held in Belgrade in 2007, a joint session of ministers of education and environment was held on ESD. |
На шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в Белграде в 2007 году, было проведено совместно заседание министров образования и окружающей среды по ОУР. |
The Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary, adopted in 1995 by the Sixth Conference of Chief Justices of Asia and the Pacific, makes an indirect reference to accountability mechanisms for judges. |
В Пекинском заявлении о принципах независимости судебных органов, принятом в 1995 году шестой Конференцией главных судей стран Азии и Тихого океана, делается косвенная ссылка на механизмы обеспечения подотчетности судей. |
The most recent high-level meeting organized under the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Strategy for Education for Sustainable Development was held at the Sixth "Environment for Europe" (EfE) Ministerial Conference in Belgrade in 2007. |
Самое последнее совещание высокого уровня, организованное в рамках Стратегии Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК) для образования в интересах устойчивого развития, было проведено на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) в Белграде в 2007 году. |
In accordance with the decision of the Sixth Review Conference, on 15 January 2013 the Head of the ISU wrote to the permanent missions and the national points of contact of States Parties to remind them of the annual 15 April CBM submission deadline. |
В соответствии с решением шестой обзорной Конференции 15 января 2013 года глава ГИП направил письма в постоянные представительства и национальные контактные пункты государств-участников, с тем чтобы напомнить им о предельном сроке - 15 апреля - для ежегодного представления информации по МД. |
A total of 112 States Parties have participated at least once since 1987, but only 86 of these have participated at least once since the Sixth Review Conference, and only 43 of those have participated every year since the Sixth Review Conference. |
С 1987 года участие хотя бы раз принимали в общей сложности 112 государств-участников, но лишь 86 из них участвовали хотя бы раз с шестой обзорной Конференции и лишь 43 из них принимали участие с шестой обзорной Конференции каждый год. |
Organization of seminar and promotion of its results at the Sixth Ministerial Conference (consultancy, seminar's costs, preparation of material for the Sixth Ministerial Conference): $80,000. |
Организация семинара и распространение информации о его результатах на шестой Конференции министров (консультации, расходы на проведение семинара, подготовка материалов для шестой Конференции министров): 80000 долл. США. |
In preparation of the 2013 Meeting of Experts the Coordinator recalled the decision of the Sixth Conference, informed on the results of the aforementioned open ended meeting and invited High Contracting Parties to contribute actively to the discussions. |
З. В ходе подготовки к Совещанию экспертов 2013 года Координатор напомнил о решении шестой Конференции, сообщил о результатах вышеупомянутого совещания открытого состава и предложил Высоким Договаривающимся Сторонам вносить активный вклад в дискуссии. |
The Committee also noted that the meetings had resulted in detailed plans for the preparations for the Sixth Space Conference of the Americas, to be hosted by the Government of Mexico in November 2010. |
Комитет отметил также, что на этих совещаниях был разработан подробный план работы по подготовке к шестой Всеамериканской конференции по космосу, которую примет у себя правительство Мексики в ноябре 2010 года. |
The Sixth Review Conference Final Declaration made several statements that are relevant to this topic - relevant examples for discussion here are listed in the Annex - and these also provide a basis for further consideration and action. |
Заключительная декларация шестой обзорной Конференции содержит ряд заявлений, которые являются актуальными для этой темы, - примеры, имеющие актуальное значение для обсуждаемых здесь вопросов, приведены в приложении - и они также дают основу для дальнейших обсуждений и решений. |
Sixth column, second line, replace "Packages (kg)" by "Goods in packages (kg)". |
В заголовке шестой колонки заменить "Упаковки (кг)" на "Грузы в упаковках (кг)". |
At the request of the Sixth and Seventh Sessions of the Intergovernmental Negotiating Committee (INC), a country reporting questionnaire was designed and field-tested, as part of the reporting mechanism being developed under the Convention. |
По просьбе шестой и седьмой сессий Межправительственного комитета для ведения переговоров (МКП) в рамках создаваемого согласно Конвенции механизма отчетности был разработан и практически апробирован вопросник для представления странами соответствующей информации. |
During the Sixth Ministerial Summit on Children and Adolescents, held in Costa Rica in 2004, the UNICEF regional office for Latin America and the Caribbean launched a framework document to guide UNICEF activities with indigenous children in the region. |
На шестой Встрече на уровне министров по вопросам детей и подростков, которая состоялась в Коста-Рике в 2004 году, региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна приступило к осуществлению рамочного документа, регулирующего деятельность ЮНИСЕФ по оказанию помощи детям из числа коренного населения в этом регионе. |
The Working Group may wish to review decisions taken at the Fifth Ministerial Conference whose follow-up might need to be reflected on the agenda for the Sixth Ministerial Conference. |
Рабочая группа, возможно, пожелает провести обзор принятых на пятой Конференции министров решений, мероприятия по выполнению которых, возможно, необходимо отразить в повестке дня шестой Конференции министров. |
In November 2005, in the context of and prior to the Sixth WTO Ministerial Meeting in Hong Kong, OHCHR released a publication on "Human rights and world trade agreements: using general exceptions clauses to protect human rights". |
В ноябре 2005 года в контексте и до начала проведения шестой сессии Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге УВКПЧ была издана публикация под названием "Права человека и всемирные торговые соглашения: использование положений об общих исключениях для целей защиты прав человека". |
The report discusses, in particular, the follow-up to the Fifth International Conference of New or Restored Democracies held in Ulaanbaatar in 2003, and the preparations for the Sixth International Conference. |
В докладе обсуждаются, в частности, вопросы выполнения решений пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, состоявшейся в Улан-Баторе в 2003 году, и подготовки шестой Международной конференции. |
Another issue of interest at the Sixth Conference might be the coordination between the International Conference of New or Restored Democracies and other global and regional intergovernmental democracy movements or organizations, including the Community of Democracies. |
Другим вопросом, который может привлечь внимание шестой Конференции, является вопрос о координации усилий Международной конференции стран новой или возрожденной демократии и других глобальных и региональных межправительственных демократических движений или организаций, включая Сообщество демократий. |
It is expected that this approach may help the consideration of negotiation proposals specific to the needs of small, vulnerable economies by the time of the July approximation and for the Sixth WTO Ministerial Conference to take a decision on those concrete measures. |
Ожидается, что этот подход может содействовать рассмотрению предложений для переговоров, отвечающих конкретным нуждам малых, уязвимых стран, к намеченному июльскому сроку, с тем чтобы участники шестой сессии Конференции министров ВТО могли принять решение по этим конкретным мерам. |
The Sixth Global Forum on Reinventing Government, organized by the Government of the Republic of Korea in partnership with the United Nations, brought together representatives of governments, international organizations, businesses, civil society organizations and academia to discuss issues related to good governance. |
Шестой Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа, организованный правительством Республики Корея совместно с Организацией Объединенных Наций, собрал вместе представителей правительств, международных организаций, предприятий, организаций гражданского общества и научных кругов, которые обсудили вопросы, касающиеся благого управления. |
Furthermore, it will focus its activities on the realization of the Doha Development Agenda, including the decisions to be taken at the Sixth Ministerial Conference of WTO, to be held in Hong Kong, China, in December 2005. |
Кроме того, он сосредоточит свою деятельность на осуществлении Повестки дня в области развития, принятой в Дохе, в том числе решений, которые будут приняты на шестой Конференции министров ВТО в Гонконге, Китай, в декабре 2005 года. |
The European Union urged other developed countries and more advanced developing countries to do the same, and hoped that such a commitment would be achievable at the Sixth WTO Ministerial Meeting. |
Европейский союз настоятельно призывает другие развитые страны и наиболее успешные развивающиеся страны последовать его примеру и надеется, что такое обязательство будет принято на шестой Конференции ВТО на уровне министров. |
Effective participation of the developing countries, including the least developed, in a fair, rules-based international trading system was dependent on the successful conclusion of the Doha Development Round and the Sixth WTO Ministerial Conference in December 2005. |
Эффективное участие развивающихся стран, в том числе наименее развитых стран, в справедливой, основанной на установленных правилах системе международной торговли зависит от успешного завершения раунда переговоров по вопросам развития в Дохе и шестой Конференции ВТО на уровне министров в декабре 2005 года. |