Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Significant - Существенный"

Примеры: Significant - Существенный
The most notable is a significant movement towards providing finely focused risk-management services to the poor, which could ultimately prove to be worth far more than $40 billion. Наиболее заметное из них - существенный прогресс в вопросе о предоставлении целевых услуг по управлению риском для бедных стран, которое может в конечном итоге обойтись намного дороже, чем 40 миллиардов долларов.
This is a sign that investors now see a significant risk of a Greek default or of Greece exiting from EMU and redenominating its government bonds. Это - явный признак того, что инвесторы сегодня видят в Греции существенный риск дефолта, или возможность ее выхода из ЕВС с деноминацией правительственных облигаций.
This is a significant difference in many domains: for example, hand-written source code has an effectively constant expression nesting depth independent of the length of the program-expressions nested beyond a certain depth tend to get refactored. Это существенный прирост во многих областях: например, программный код, написанный человеком, как правило имеет практически константную глубину вложенности независимо от длины программы - выражения с глубиной свыше некоторой величины обычно подвергаются рефакторингу.
Some historians have cited the US intervention and bombing campaign (spanning 1965-1973) as a significant factor leading to increased support of the Khmer Rouge among the Cambodian peasantry. К этому привели следующие факторы: Американское вмешательство и массированные бомбардировки, охватывающие от 1965-1973 гг. как существенный фактор, приводящий кампучийское крестьянство к увеличивающейся поддержке Красных Кхмеров.
Thus, higher German spending will not offset the impact of additional austerity in the periphery or the significant shortfall expected for the three-year, €300 billion ($325 billion) investment plan unveiled by European Commission President Jean-Claude Juncker. Таким образом, более высокие немецкие расходы не будут компенсировать за влияние дополнительной жесткой экономии на периферии или за существенный дефицит, который ожидается в трех летнем $325 млрд. инвестиционном плане представленным президентом Европейской комиссии Жан-Клод Юнкером.
That year they were named the National Trust's inaugural 'Community Icon', in recognition of the club's significant longstanding contribution to sport and sporting culture at both state and national levels. Клуб получил премию Community Icon («Икона сообщества») от Национального фонда Австралии, отметившего существенный и долговременный вклад «Саутс» в развитие спортивной культуры штата и страны в целом...
There have been significant achievements as well in space applications such as communications, navigation, search and rescue, meteorology, and Earth-remote sensing for many purposes. Был также достигнут существенный прогресс в области применения космической техники в таких аспектах, как связь, навигация, поисково-спасательные операции, метеорология и многоцелевое дистанционное зондирование Земли.
The United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS (Habitat)) made a significant contribution to the formulation of the Community Rehabilitation and National Reconciliation Programme for Angola, which was presented to the Round-Table Conference in Brussels on 25-27 September 1995. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦНПООН (Хабитат) внес существенный вклад в разработку Программы реабилитации местного населения и национального примирения для Анголы, которая была представлена на совещании "за круглым столом", состоявшемся в Брюсселе 25-27 сентября 1995 года.
On a positive note, Mr. Gonzalez highlighted the significant progress that had been made in addressing metered-dose inhalers containing CFCs, and congratulated both industry and Governments for their partnership which had been instrumental in achieving that progress. В позитивном плане г-н Гонзалес обратил внимание на существенный прогресс, достигнутый в решении вопроса о дозированных ингаляторах, содержащих ХФУ, и поздравил как промышленные круги, так и правительства с налаживанием и развитием партнерских связей между ними, что сыграло огромную роль в обеспечении такого прогресса.
We have recently seen the significant contribution that women can make to effective peacebuilding - as Ambassador Feturi Elisaia of Samoa just pointed out - in both Bougainville and the Solomon Islands. Мы недавно стали свидетелями того, какой существенный вклад внесли женщины в обеспечение эффективного миростроительства в Бугенвиле и на Соломоновых Островах, о чем только что сообщил посол Самоа Фетури Элисаиа.
The Authority noted with satisfaction the significant progress achieved in the creation of the private regional airline, ECOAIR and the private coastal shipping line, ECOMARINE. Участники Конференции с удовлетворением отметили существенный прогресс, достигнутый в процессе создания по инициативе частного сектора региональной авиакомпании «АЭКОЭР» и морской судоходной компании «АЭКОМАРИН».
Scientific research was another field in which UNESCO could make a significant contribution to the system-wide follow-up to Durban, with a view to elucidating further the pseudo-scientific character of racist theories and the ensuing manifestations of racism and racial discrimination. Еще одной сферой, где ЮНЕСКО может внести существенный вклад в выполнение решений Дурбанской конференции, является научно-исследовательская деятельность, которая разоблачает псевдонаучный характер разного рода расистских теорий, различные формы расизма и расовой дискриминации.
This year, significant success was achieved - and we have indeed had some success - through the implementation of a nationwide polio eradication campaign that reached more than 10 million children under the age of five, and through other country-wide and cross-front-line initiatives. В текущем году был достигнут существенный прогресс - мы действительно добились некоторых успехов - за счет проведения общенациональной кампании по искоренению полиомиелита, охватывая более 10 миллионов детей в возрасте до пяти лет, а также предпринятия других общенациональных инициатив по обе стороны линии фронта.
Over the last several years, particularly since the Uruguay Round, developing countries have made a significant contribution to multilateral trade liberalization and rule-making at considerable cost to themselves and are not, therefore, free-riders in any sense of the term. За последние несколько лет, в особенности после Уругвайского раунда, развивающиеся страны внесли существенный вклад в либерализацию многосторонней торговли и нормотворческую деятельность во многом в ущерб для себя, и в связи с этим их нельзя назвать "безбилетниками" в любом смысле этого слова.
Rejecting the significant progress achieved in the peace process, Eritrea is playing the most dangerous game of brinksmanship fraught with all its consequences for peace and stability in our subregion. Отвергая существенный прогресс, достигнутый в мирном процессе, Эритрея играет в крайне опасную игру балансирования на грани войны, чреватую всеми возможными последствиями для мира и стабильности в нашем субрегионе.
More fundamentally, behavior is certainly a significant component in determining a species' adaptation, geographic range, and mate-recognition system - all of which contribute to the maintenance of species boundaries. С более фундаментальной точки зрения поведение - это, несомненно, существенный компонент, определяющий адаптацию человеческого рода, географические границы проживания, систему определения самца-самки - все то, что способствует поддержанию границ видов.
Even if the PNC were to convert itself overnight into the world's most effective crime-fighting machine, it would still be unlikely to have a significant immediate impact. Даже если PNC смогла бы превратить себя за одну ночь в самый эффективный в мире механизм по борьбе с преступностью, всё равно весьма маловероятным представлялся бы существенный немедленный резонанс.
Furthermore, a number of policy statements of the Committee reflect the view that effective public policies coupled with community action and public-private partnerships can make cities more competitive and make a significant contribution to urban sustainability. Кроме того, ряд политических заявлений Комитета отражает точку зрения о том, что эффективная государственная политика в сочетании с действиями на уровне общин и партнерскими связями между государственным и частным секторами могут сделать города более конкурентоспособными и позволить внести существенный вклад в достижение их устойчивости.
This is a sign that investors now see a significant risk of a Greek default or of Greece exiting from EMU and redenominating its government bonds. Это - явный признак того, что инвесторы сегодня видят в Греции существенный риск дефолта, или возможность ее выхода из ЕВС с деноминацией правительственных облигаций.
The most notable is a significant movement towards providing finely focused risk-management services to the poor, which could ultimately prove to be worth far more than $40 billion. Наиболее заметное из них - существенный прогресс в вопросе о предоставлении целевых услуг по управлению риском для бедных стран, которое может в конечном итоге обойтись намного дороже, чем 40 миллиардов долларов.
The Panel's analysis of the payments and receipts set out in the LEITI reports indicates that there have been significant shortfalls from the poverty reduction strategy projections in all natural resource sectors. Проведенный Группой анализ платежей и квитанций, приведенных в актах ИТДПЛ, указывает на существенный недобор по сравнению с прогнозами, сделанными в стратегии сокращения масштабов нищеты, во всех секторах природных ресурсов.
On the other hand, it can be difficult for governments to commit adequate resources to the IPR enforcement effort, unless there is at least the prospect for IP-driven innovation to make a significant contribution to national economic development. С другой стороны, правительствам может быть трудно выделять достаточные ресурсы на цели обеспечения соблюдения ПИС при отсутствии по крайней мере перспективы того, что инновации, движущей силой которых выступают ИС, внесут существенный вклад в национальное экономическое развитие.
Colombia believes that resolution 61/89 is a great opportunity for the international community that will make it possible to make real and significant progress in regulating the legal arms trade at the international level and, ultimately, controlling illegal trafficking. Колумбия убеждена, что резолюция 61/89 открывает великолепную возможность для того, чтобы международное сообщество реализовало существенный прогресс в деле регулирования торговли законным оружием на международном уровне и, в конечном итоге, установления контроля над незаконным оборотом оружия.
The media can also make a significant contribution towards raising awareness against such discrimination and intolerance and can bring to the fore the fact that humanity transcends all. Средства массовой информации также могут внести существенный вклад в повышение уровня информированности о такой дискриминации и нетерпимости и заострить внимание на том, что дух гуманизма присущ всему человечеству.
The Commission commends the dedication, commitment and constant engagement of UNRWA staff members, often in life-threatening conditions, who have made a significant contribution to the relief of grave humanitarian needs and the maintenance of regular operations. Комиссия высоко отмечает самоотверженность, приверженность делу и неизменно активную позицию сотрудников БАПОР, которые зачастую вынуждены работать в опасных для жизни условиях, внося существенный вклад в смягчение острейших гуманитарных потребностей и поддержание регулярных операций.