| This is a significant increase from 53 per cent in the previous census round (1995-2004). | Это существенный рост по сравнению с 53 процентами в предыдущем раунде переписей (1995 - 2004 годы). |
| We are certain that the Conference will make a significant contribution in that area. | Мы уверены, что Конференция внесет существенный вклад в это дело. |
| In recent weeks, efforts to agree to arrangements for the end of the transition have made significant progress. | В последние недели был достигнут существенный прогресс в осуществлении усилий по согласованию мероприятий в целях завершения переходного периода. |
| During the reporting period, heavy seasonal rainfall and flooding caused significant damage to housing throughout Darfur. | В отчетный период проливные сезонные дожди и наводнения нанесли существенный ущерб жилью на всей территории Дарфура. |
| Overall, significant progress has been made regarding the resolution of the institutional crisis. | В целом в деле урегулирования институционального кризиса был достигнут существенный прогресс. |
| Between 2005 and 2011, significant progress was made in terms of child survival. | За период 2005 - 2011 годов был достигнут существенный прогресс в обеспечении выживания детей. |
| Throughout the last decade, progress in education has been significant. | В течение последнего десятилетия в сфере образования достигнут существенный прогресс. |
| Human rights do not prescribe technology or management choices, but appropriate options can contribute in significant ways to their realization. | Права человека не предусматривают выбор технологий или методов управления, но соответствующие опции могут внести существенный вклад в их реализацию. |
| The global economic crisis constitutes a significant risk factor for the achievement of the Millennium Development Goals. | Глобальный экономический кризис представляет собой существенный фактор риска в отношении достижения Целей развития тысячелетия. |
| The Russian Federation will continue to make a significant contribution to the development of international cooperation to combat human trafficking. | Россия продолжит вносить существенный вклад в развитие международного сотрудничества по предотвращению торговли людьми. |
| The period under review was marked by significant progress in the deployment of AMISOM and the establishment of its presence in other Sectors outside Mogadishu. | За рассматриваемый период был сделан существенный прогресс в развертывании АМИСОМ и обеспечении ее присутствия в секторах за пределами Могадишо. |
| A significant amount of progress had been made, and it was hoped that further measures would follow. | Существенный прогресс уже достигнут, и ожидается принятие дополнительных мер. |
| Participants representing the Government stated that significant progress will be made on issuing visas prior to the next meeting of the tripartite mechanism. | Участники, представлявшие правительство, заявили, что до проведения следующего заседания трехстороннего механизма будет достигнут существенный прогресс в выдаче виз. |
| In 2012, Mexico destroyed 16 million hens due to severe acute respiratory syndrome, leading to a significant price increase. | В 2012 году в Мексике по причине острого респираторного синдрома было уничтожено 16 млн. кур, что вызвало существенный рост цен. |
| Regional support offices also made significant contributions towards intensifying joint efforts to raise additional resources for the programme. | Региональные отделения поддержки также вносят существенный вклад в активизацию совместных усилий по мобилизации дополнительных ресурсов на цели осуществления программы. |
| Space technology and its applications could make significant contributions as integral components of early warning systems. | Космическая техника и некоторые виды ее прикладного применения могут внести существенный вклад в разработку компонентов систем раннего предупреждения. |
| The draft resolution would change the way future debt crises were managed, bridging a significant gap in the international financial architecture. | Проект резолюции изменит способы управления будущими долговыми кризисами, ликвидируя существенный разрыв в международной финансовой архитектуре. |
| The number of visitors to the ECLAC website also registered significant growth, totalling 17.8 million. | Был также зарегистрирован существенный рост числа посетителей веб-сайта ЭКЛАК, которых оказалось в общей сложности 17,8 миллиона человек. |
| Mass surveillance programmes pose a significant challenge to the legality requirements of article 17 of the Covenant. | Программы массового слежения представляют собой существенный вызов требованиям законности, предусмотренным в Статье 17 Пакта. |
| In spite of the good progress in domestic revenue mobilization, a significant gap remains between Africa and developed countries. | Несмотря на устойчивый прогресс в деле мобилизации внутренних поступлений, между африканскими и развитыми странами сохраняется существенный разрыв. |
| Tourism in islands is characterized by a unique biodiversity and rich cultural heritage; these assets provide significant tourism resources. | Туризм на островах дает возможность познакомиться с уникальным биологическим разнообразием и богатым культурным наследием; эти ресурсы представляют собой существенный потенциал для развития туризма. |
| The Inspectors identified significant room for improvement in sharing vendor rosters, information regarding potential suppliers, and the LTA tenders and contracts themselves. | Инспекторы выявили существенный потенциал для более эффективного обмена реестрами поставщиков, сведениями о потенциальных поставщиках, а также информацией о тендерах и самих контрактах по ДСС. |
| The basic training given to prison officer's places significant emphasis on the human rights of prisoners. | В базовой подготовке тюремного персонала существенный упор делается на права человека заключенных. |
| The single most significant risk of funding budgetary activities through voluntary contributions lies in their unpredictable nature. | Единственный самый существенный риск финансирования бюджетных мероприятий за счет добровольных взносов заключается в их непредсказуемом характере. |
| Of the 11 current panels and monitoring groups, 5 have such expertise, which represents significant progress. | Пять из 11 нынешних санкционных и мониторинговых групп имеют таких специалистов в своем составе, что представляет собой существенный прогресс. |