In turn, while the mortality rate for children under the age of five has fallen, significant progress has yet to be registered. |
В свою очередь, хотя уровень смертности среди детей до пяти лет понизился, пока что не отмечен существенный прогресс. |
The report underlines the significant contribution being made by the Agency to international peace and stability by promoting the peaceful use of nuclear energy and maintaining and strengthening the nuclear non-proliferation regime through safeguards implementation. |
В докладе подчеркивается существенный вклад, который вносит Агентство в достижение международного мира и стабильности, поощряя мирное использование ядерной энергии, поддерживая и укрепляя режим ядерного нераспространения посредством осуществления гарантий. |
Over the past two decades, there has been significant progress in elaborating and agreeing on international standards and norms to address violence against women. |
На протяжении последних двух десятилетий достигнут существенный прогресс в разработке и согласовании международных стандартов и норм искоренения насилия в отношении женщин. |
Projects in Eastern Europe, the Mediterranean region and Central Asia, together with increased cooperation among the regional commissions, made a significant contribution towards increasing the use of recommendations. |
Проекты в Восточной Европе, Средиземноморье и Центральной Азии, наряду с расширением сотрудничества между региональными комиссиями, позволили внести существенный вклад в расширение сферы использования рекомендаций . |
With this in mind, we view the establishment of the ICC liaison office in New York as a significant step. |
С учетом этого мы рассматриваем создание отделения связи Международного уголовного суда как существенный шаг в этом направлении. |
In this context, the Council of Europe has made a significant contribution to global counter-terrorism efforts under the leadership of the United Nations. |
В этих рамках Совет Европы внес существенный вклад в глобальные антитеррористические усилия под руководством Организации Объединенных Наций. |
Security, confidence-building and economic viability are all vital factors that must be addressed in order to achieve a significant, sustainable and successful return process. |
Безопасность, укрепление доверия и экономическая устойчивость - все это важнейшие факторы, без учета которых невозможно обеспечить существенный устойчивый и успешный процесс возвращения. |
In the case of Afghanistan, where there was a significant problem, identity checks could be carried out in order to prevent illicit border crossings. |
Что касается конкретно Афганистана, где эта проблема имеет весьма существенный характер, то можно было бы осуществлять проверку личности беженцев, с тем чтобы не допустить неорганизованного пересечения границы ими. |
In both cases, the Court has made significant contributions to international law and towards the objective of facilitating the future implementation of international legal norms. |
В обоих делах Суд внес существенный вклад в международное право и способствовал цели осуществления международных правовых норм в будущем. |
On 23 April the Council members welcomed the significant progress made in the inter-Congolese dialogue at Sun City on 19 April. |
23 апреля члены Совета приветствовали существенный прогресс, достигнутый в межконголезском диалоге в Сан-Сити, 19 апреля. |
This power plant is a shining example of south-south cooperation and is making a significant contribution to our gross national product. |
Строительство этой атомной электростанции является убедительным примером сотрудничества по линии Юг-Юг и вносит существенный вклад в создание нашего валового национального продукта. |
Nevertheless, there were examples from developing countries where significant progress had been made in promoting venture capital as a source of finance for SMEs. |
Тем не менее в развивающихся странах имеются примеры, когда в деле поощрения использования венчурного капитала в качестве источника финансирования МСП был достигнут существенный прогресс. |
A special representative on violence against children, as proposed by the Independent Expert, could make a significant contribution by helping States implement the recommendations in the study. |
Специальный представитель по вопросам насилия в отношении детей, должность которого предлагает создать независимый эксперт, может внести существенный вклад в оказание странам помощи в осуществлении рекомендаций, содержащихся в данном исследовании. |
Non-governmental organizations had once again made a significant contribution to the Committee's work, and she would encourage them to intensify their efforts on behalf of women in their countries. |
Неправительственные организации вновь внесли существенный вклад в работу Комитета, и оратор хотела бы призвать их активизировать свои усилия в интересах женщин в своих странах. |
We also note with satisfaction the significant progress made by UNMIBH in creating the State Border Service as a viable multi-ethnic State-level law enforcement institution. |
Мы также с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, достигнутый МООНБГ в создании Государственной пограничной службы как жизнеспособного многонационального правоохранительного органа на уровне государства. |
Similarly, we welcome the significant progress that has been made in the Burundi peace process, which on 1 November 2001 culminated in the establishment of a transitional government. |
Точно так же мы приветствуем существенный прогресс, достигнутый в бурундийском мирном процессе, который 1 ноября 2001 года завершился созданием переходного правительства. |
The Security Council played a key role in fighting terrorism, but there was also room for a significant contribution by the General Assembly. |
Важнейшую роль в борьбе против терроризма играет Совет Безопасности, однако и Генеральная Ассамблея также может внести свой существенный вклад в эти усилия. |
While it is "not yet Uhuru" in these countries, we nevertheless acknowledge that significant progress has been made towards sustainable peace. |
Хотя в тех странах конечные цели еще не достигнуты, мы, тем не менее, признаем, что на пути к устойчивому миру достигнут существенный прогресс. |
The term "significant" is not used in this article or elsewhere in the present Convention in the sense of "substantial". |
Термин "значительный" в данной статье и других статьях настоящей Конвенции не используется в значении "существенный". |
As emphasized in Monterrey, commitments can be implemented only if backed by adequate international financing, another realm of significant breakthroughs in 2005. |
Как подчеркивалось в Монтеррее, обязательства могут быть выполнены только при адекватном международном финансировании, которое стало еще одной областью, где был сделан существенный прорыв в 2005 году. |
Gentoo is his most significant OSS project to date, but Marduk has been developing open-source software for several years. |
Gentoo - наиболее существенный из OSS проектов на данный момент, хотя Marduk занимается разработками программного обеспечения с открытыми кодами уже несколько лет. |
As detailed below, the way in which an algorithm is implemented can also have a significant effect on actual efficiency, though many aspects of this relate to optimization issues. |
Как объяснено ниже, способ реализации алгоритма может также дать существенный эффект на фактическую эффективность, хотя многие аспекты реализации относятся к вопросам оптимизации. |
In 2000, the museum received the Japan Foundation Special Award, which is conferred annually on institutions that make significant contributions to cultural exchanges with Japan. |
В 2000 году музей получил специальный приз Японского фонда, который ежегодно присуждается учреждениям за существенный вклад в развитие культурных контактов с Японией. |
Performs company's strategic management, continuously applying creativity, innovations and best practices which help the company to develop and implement business solutions with significant positive outcome. |
Осуществляет стратегическое руководство компанией, постоянно используя креативность, инновации и передовой опыт, которые позволяют компании создавать и внедрять бизнес-решения, приносящие существенный результат. |
In the 11th century, the Persian poet-mathematician, Omar Khayyam (1048-1131), made significant progress in the theory of cubic equations. |
В XI веке персидский поэт и математик Омар Хайям (1048-1131) сделал существенный прогресс в теории кубических уравнений. |