Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Significant - Существенный"

Примеры: Significant - Существенный
Therefore, we encourage the Economic and Social Council, its functional and regional commissions and other relevant subsidiary bodies to gear their deliberations and workplans towards making significant contributions to that process. Поэтому мы призываем Экономический и Социальный Совет, его функциональные и региональные комиссии, другие соответствующие вспомогательные органы сконцентрировать свою деятельность и планировать свою работу таким образом, чтобы внести существенный вклад в этот процесс.
A 2009 UNHCR report indicated deep concern over the fate of some 230 people who were rescued by Italian patrol boats and sent back without proper assessment of their possible protection needs, adding that the incident marked a significant shift in policies by Italy. В докладе УВКПЧ 2009 года выражалась глубокая озабоченность судьбой примерно 230 человек, которые были спасены итальянскими патрульными катерами и направлены домой без надлежащей оценки их возможных потребностей в защите, при этом в докладе было отмечено, что данный инцидент ознаменовал собой существенный сдвиг в политике Италии.
NZHRC noted that significant progress has been achieved regarding the participation of women in the labour market, professional and public life, senior constitutional positions and in local and national politics. НЗКПЧ отметила, что существенный прогресс был достигнут в вопросах активности женщин на рынке труда, участия в профессиональной и общественной жизни, занятия высших конституционных постов и в местной и национальной политике.
The adoption in the form of a common position of the EU Code of Conduct on Arms Exports, which has proved its worth since it was introduced in 1998, would constitute significant progress. Существенный сдвиг представляло бы собой принятие в форме общей позиции Кодекса поведения Европейского союза на предмет экспорта оружия, который зарекомендовал себя с его создания в 1998 году.
Senegal noted that the significant progress made in the protection of children, women and persons with disabilities, as well as the legal arsenal that Luxembourg has for dealing with human rights matters, illustrate its commitment in improving the situation. Сенегал отметил, что существенный прогресс, достигнутый в деле защиты детей, женщин и инвалидов, а также правовая база, которой располагает Люксембург для решения вопросов в области прав человека, свидетельствует о стремлении к улучшению положения.
Noting the significant progress made in promoting the rule of law and justice in the country, Bahrain asked about the measures that have been taken to promote the role of judges. Отметив существенный прогресс, достигнутый в области развития законности и правосудия в стране, Бахрейн спросил, какие меры были приняты для повышения роли судей.
Thus, while growth has been significant and steady, its benefits have been distributed unevenly so that poor regions and certain segments of the population have fallen further behind. Таким образом, хотя наблюдался существенный и устойчивый рост, его блага распределялись неравномерно, вследствие чего бедные регионы и определенные группы населения еще больше отстали.
Having made a significant contribution to the activities of the United Nations since its inception, Japan has an exemplary record with regard to the fulfilment of its duties as a Member State, including assessed contributions. У Японии, которая с самого начала создания Организации Объединенных Наций вносила существенный вклад в ее деятельность, образцовый послужной список в плане выполнения своих обязанностей государства-члена, в том числе в сфере начисленных взносов.
Although such impacts happen very infrequently, even objects smaller than several kilometres in diameter cause significant damage when they hit the Earth at random intervals of hundreds or thousands of years. Хотя такие столкновения происходят весьма редко, даже объекты диаметром менее нескольких километров, сталкиваясь с Землей с интервалом в сотни или тысячи лет, наносят существенный ущерб.
The Transitional Government has made a significant contribution to this programme by ensuring regular and improved salary payments for the police officers and for approving the new rank structure and uniforms policy. Переходное правительство внесло существенный вклад в эту программу посредством обеспечения регулярной и более упорядоченной выплаты окладов сотрудникам полиции и введения новой политики в отношении структуры званий и формы полицейских.
Of the activities reviewed that address reconciliation and democratic governance, 86 per cent have delivered or are delivering the agreed outputs, and there is evidence that 45 per cent have made a significant contribution to broader outcomes. Обзор мер по содействию примирению и демократическому управлению показал, что согласованные непосредственные задачи были решены или успешно решаются в рамках 86 процентов из них и 45 процентов из них, по имеющимся данным, вносят существенный вклад в достижение более масштабных конечных результатов.
It was one of the deliverables announced by Italy at the Nuclear Security Summit in Washington, D.C. (2010), and represents a significant contribution to encourage the creation of an international security culture. Это мероприятие входит в число осуществленных мероприятий, о которых было объявлено Италией на Саммите по ядерной безопасности в Вашингтоне, О.К. (2010 год), и благодаря его осуществлению был внесен существенный вклад во внедрение культуры международной безопасности.
Having made significant contributions to the strengthening of international security as a whole, and to countering the threat of international nuclear terrorism in particular, Belarus welcomes the efforts and initiatives of other States in this sphere. Внося существенный вклад в дело укрепления международной безопасности в целом и противодействия международному ядерному терроризму в частности, Беларусь приветствует усилия и инициативы других государств в этой сфере.
5.1 All regions of the Democratic Republic of the Congo register significant progress in the protection of civilians, respect for human rights and the reduction of conflict and tensions 5.1 Существенный прогресс в деле защиты гражданских лиц, уважения прав человека, уменьшения числа конфликтов и снижения напряженности во всех районах страны
The Conference in Doha approved the draft three-year workplan of the Adaptation Committee and endorsed its draft rules of procedure, providing the Committee with the necessary guidance to make significant contributions to the implementation of the Bali Action Plan. Конференция в Дохе одобрила проект трехлетнего плана работы Комитета по адаптации и утвердила проект его правил процедуры, предоставив Комитету необходимое руководящее указание вносить существенный вклад в осуществление Балийского плана действий.
Of the 90 internationally agreed goals reviewed for the fifth report, significant progress had been made on 4, some progress on 40 and little or no progress on 32. Из 90 согласованных на международном уровне целей, обзор которых дается в пятом докладе, существенный прогресс достигнут в отношении 4 целей, определенный прогресс - в отношении 40 целей и незначительный или нулевой прогресс - в отношении 32 целей.
The Russian Federation will play an active part in the work of the Human Rights Council and make a significant contribution to the development of its activities on various fronts for the promotion and protection of human rights. Россия будет активно участвовать в работе Совета по правам человека, внося существенный вклад в развитие его деятельности на различных направлениях поощрения и защиты прав человека.
In the view of the United Kingdom, the measures that could make the most significant contribution at this stage are: По мнению Соединенного Королевства, меры, которые могли бы внести существенный вклад в этой области на данном этапе, заключаются в следующем:
Mr. Eldon: I thank Ambassador Gambari for what I think was a most important and most significant report on his visit, which I think was itself most important and most significant. Г-н Элдон: Я благодарю посла Гамбари за его весьма важный и существенный доклад о результатах его визита, который, на мой взгляд, сам по себе имеет важное и существенное значение.
Only a limited number of Parties emit significant levels of mercury from this sector, however, (see discussion below) and individual plants may account for a significant proportion of total national emissions for such Parties. Однако существенный объем выбросов в этом секторе производит лишь ограниченное число Сторон (см. ниже), причем значительная доля национальных выбросов таких Сторон приходится на отдельные заводы.
While preparing for this transition, the Tribunal continued to make significant contributions to both the development of legal norms of international criminal law and procedure and to the maintenance of peace and stability in the States of the former Yugoslavia. В ходе подготовки к такой передаче Трибунал продолжал вносить существенный вклад как в развитие норм международного уголовного права и процесса, так и в поддержание мира и стабильности в государствах бывшей Югославии.
It is beyond question that, by virtue of this background, his judicial experience and academic credentials, Judge Robinson is eminently qualified to be a judge of the International Court of Justice and that he will make a significant contribution to the work of the Court. Не подлежит сомнению, что в силу широты своих знаний, опыта судебной деятельности и высокого образовательного уровня судья Робинсон является высококвалифицированным кандидатом на пост судьи Международного суда, и что он внесет существенный вклад в работу Суда.
Given the deepening relationships between the least developed countries and emerging economies and the significant potential for further expansion, South-South cooperation and triangular cooperation should be strengthened in all areas of the Istanbul Programme of Action with a more institutionalized approach to collaborative effort. Учитывая все более тесную взаимосвязь между наименее развитыми странами и странами с формирующейся рыночной экономикой, а также существенный потенциал дальнейшего усиления этой взаимосвязи, следует укреплять сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество по всем направлениям Стамбульской программы действий посредством институционализации взаимодействия.
UNIDO technical cooperation delivery had increased in 2009 and 2010, and, in partnership with other agencies, the Organization was making a significant contribution to the global efforts to achieve the Millennium Development Goals. В 2009 и 2010 годах число меропри-ятий ЮНИДО в области технического сотрудни-чества увеличилось и, в партнерстве с другими учреждениями, Организация вносит существенный вклад в глобальные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations Development Group made a significant investment to build the capacity of United Nations country teams in support of country efforts to design and implement high-quality United Nations Development Assistance Frameworks. ЗЗ. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития внесла существенный вклад в укрепление потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки усилиям стран в деле разработки и осуществления высококачественной Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.