Significant progress has been made in strengthening the linkages between the Fund and the integrated strategic approaches to peacebuilding taken by the Commission. |
Был достигнут существенный прогресс в укреплении взаимосвязей между Фондом и Комиссией, которая проводит в жизнь комплексную стратегию миростроительства. |
Significant progress has been made in setting in motion the universal periodic review mechanism. |
Существенный прогресс был достигнут в отношении введения в действие механизма универсального периодического обзора. |
Significant progress towards strengthening the national protection framework was achieved in Gambia, Kenya and Liberia. |
Существенный прогресс в деле укрепления национальных механизмов защиты беженцев был достигнут в Гамбии, Кении и Либерии. |
Significant progress has been made in relation to these systemic aspects of the strategy for more effective enforcement of United Nations standards of conduct. |
Достигнут существенный прогресс в отношении этих системных аспектов стратегии более действенного обеспечения соблюдения норм поведения Организации Объединенных Наций. |
Significant progress is being made in furthering interregional and intraregional cooperation within the framework of the Mountain Partnership. |
Отмечается существенный прогресс в развитии межрегионального и внутрирегионального сотрудничества в рамках Партнерства по горным районам. |
Significant progress had been achieved in the areas of poverty eradication, primary education, health care and environmental sustainability. |
Существенный прогресс достигнут в областях борьбы с нищетой, развития начального образования, здравоохранения и обеспечения экологической устойчивости. |
Significant progress has been made in clearing mined areas and assisting victims, but much still remains to be done. |
Существенный прогресс достигнут в усилиях по расчистке заминированных районов и оказанию помощи пострадавшим, однако многое еще предстоит сделать. |
Significant difference between left and right. |
а) Существенный разброс значений между левой и правой сторонами. |
Significant normative advances have been made in the global agenda on women and peace and security. |
В отношении глобальной повестки дня по вопросам женщин и мира и безопасности был достигнут существенный прогресс на нормативно-правовом уровне. |
Significant economic regeneration of that region cannot be expected before badly needed water conservation measures are put in place. |
До тех пор пока не будут приняты крайне необходимые меры по экономии водных ресурсов, нельзя надеяться на существенный экономический подъем в этом регионе. |
Significant progress in this regard was made prior to a Kimberley Process expert mission that commenced on 6 March 2007. |
В этом направлении был достигнут существенный прогресс до приезда миссии экспертов Кимберлийского процесса, которая приступила к работе 6 марта 2007 года. |
Significant scattered burning or unburned ES, generally beyond 15 m. |
Существенный разброс горящих или несгоревших ВВ, как правило, в радиусе больше 15 м |
Significant progress has been made in this area, including strong coordination among actors, culminating in the Inter-Agency Guiding Principles. |
В этой области был достигнут существенный прогресс, включая обеспечение эффективной координации между участниками деятельности; результатом этих усилий стало принятие Межучрежденческих руководящих принципов. |
Significant progress towards social development had been made in such areas as primary education, health care and the environment. |
Существенный прогресс в деле социального развития был достигнут в таких областях, как начальное образование, здравоохранение и защита окружающей среды. |
Significant progress had been made on the relevant issues; however, obstacles remained, largely as a result of limited national capacity. |
По ряду относящихся к делу вопросов достигнут существенный прогресс, но некоторые препятствия, во многом объясняемые ограниченностью национальных потенциалов, все еще продолжают существовать. |
Significant progress has been recorded all over the country |
На территории всей страны отмечается существенный прогресс в этой области. |
Significant growth in HFC use is expected in Article 5 parties owing to population growth, urbanization, electrification and consumer patterns. |
З. В Сторонах, действующих в рамках статьи 5, ожидается существенный рост потребления ГФУ вследствие увеличения численности населения, а также под воздействием тенденций в таких областях, как урбанизация, электрификация и потребительский спрос. |
Significant progress has been achieved in most countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in the development and enforcement of relevant institutional and legislative frameworks. |
В большинстве стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии был достигнут существенный прогресс в деле разработки и обеспечения применения соответствующих институциональных и законодательных основ. |
Significant progress was made in north-eastern Somalia, with the agreement of "Puntland" authorities, on the registration of security personnel in preparation of a transparent payroll system. |
Существенный прогресс был достигнут на северо-востоке Сомали, с согласия властей «Пунтленда», в регистрации сотрудников безопасности при подготовке транспарентной системы начисления заработной платы. |
Significant progress has been made, as can be seen from the increase in the number of pupils and in school enrolment rates. |
В результате был достигнут существенный прогресс, о чем свидетельствует количество учащихся и уровень охвата школьным образованием. |
Significant progress had been made in relation to several key indicators, and most of the targets set under the Strategic Framework for Combating Poverty had been met or exceeded. |
Существенный прогресс был достигнут в отношении ряда ключевых показателей, большинство же задач, сформулированных в Стратегических рамках борьбы с бедностью, были выполнены либо перевыполнены. |
Significant progress on this issue has been achieved since my last report. Armed forces of the Russian Federation left Lithuania on 31 August 1993. |
С момента представления моего последнего доклада в данном вопросе достигнут существенный прогресс. 31 августа 1993 года вооруженные силы Российской Федерации покинули Литву. |
Significant progress has been made in the area of harnessing information technology for development in key sectoral areas, especially in electronic trade and health applications, during the reporting period. |
В течение отчетного периода существенный прогресс был достигнут в области применения информационной технологии в целях развития в ключевых секторальных областях, особенно в электронной торговле и здравоохранении. |
Significant progress had been made, on drafting the Statute and outstanding questions would undoubtedly be dealt with during the forthcoming meetings of the Preparatory Committee. |
В разработке устава достигнут существенный прогресс, и остающиеся вопросы, несомненно, могут быть рассмотрены в ходе будущих заседаний Подготовительного комитета. |
Significant progress has been made in establishing a monitoring and reporting mechanism on grave violations of children's rights in Côte d'Ivoire pursuant to Security Council resolution 1612. |
Был достигнут существенный прогресс в создании в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности механизма наблюдения и отчетности о грубых нарушениях прав детей в Кот-д'Ивуаре. |