Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Significant - Существенный"

Примеры: Significant - Существенный
Significant progress has been made in strengthening the linkages between the Fund and the integrated strategic approaches to peacebuilding taken by the Commission. Был достигнут существенный прогресс в укреплении взаимосвязей между Фондом и Комиссией, которая проводит в жизнь комплексную стратегию миростроительства.
Significant progress has been made in setting in motion the universal periodic review mechanism. Существенный прогресс был достигнут в отношении введения в действие механизма универсального периодического обзора.
Significant progress towards strengthening the national protection framework was achieved in Gambia, Kenya and Liberia. Существенный прогресс в деле укрепления национальных механизмов защиты беженцев был достигнут в Гамбии, Кении и Либерии.
Significant progress has been made in relation to these systemic aspects of the strategy for more effective enforcement of United Nations standards of conduct. Достигнут существенный прогресс в отношении этих системных аспектов стратегии более действенного обеспечения соблюдения норм поведения Организации Объединенных Наций.
Significant progress is being made in furthering interregional and intraregional cooperation within the framework of the Mountain Partnership. Отмечается существенный прогресс в развитии межрегионального и внутрирегионального сотрудничества в рамках Партнерства по горным районам.
Significant progress had been achieved in the areas of poverty eradication, primary education, health care and environmental sustainability. Существенный прогресс достигнут в областях борьбы с нищетой, развития начального образования, здравоохранения и обеспечения экологической устойчивости.
Significant progress has been made in clearing mined areas and assisting victims, but much still remains to be done. Существенный прогресс достигнут в усилиях по расчистке заминированных районов и оказанию помощи пострадавшим, однако многое еще предстоит сделать.
Significant difference between left and right. а) Существенный разброс значений между левой и правой сторонами.
Significant normative advances have been made in the global agenda on women and peace and security. В отношении глобальной повестки дня по вопросам женщин и мира и безопасности был достигнут существенный прогресс на нормативно-правовом уровне.
Significant economic regeneration of that region cannot be expected before badly needed water conservation measures are put in place. До тех пор пока не будут приняты крайне необходимые меры по экономии водных ресурсов, нельзя надеяться на существенный экономический подъем в этом регионе.
Significant progress in this regard was made prior to a Kimberley Process expert mission that commenced on 6 March 2007. В этом направлении был достигнут существенный прогресс до приезда миссии экспертов Кимберлийского процесса, которая приступила к работе 6 марта 2007 года.
Significant scattered burning or unburned ES, generally beyond 15 m. Существенный разброс горящих или несгоревших ВВ, как правило, в радиусе больше 15 м
Significant progress has been made in this area, including strong coordination among actors, culminating in the Inter-Agency Guiding Principles. В этой области был достигнут существенный прогресс, включая обеспечение эффективной координации между участниками деятельности; результатом этих усилий стало принятие Межучрежденческих руководящих принципов.
Significant progress towards social development had been made in such areas as primary education, health care and the environment. Существенный прогресс в деле социального развития был достигнут в таких областях, как начальное образование, здравоохранение и защита окружающей среды.
Significant progress had been made on the relevant issues; however, obstacles remained, largely as a result of limited national capacity. По ряду относящихся к делу вопросов достигнут существенный прогресс, но некоторые препятствия, во многом объясняемые ограниченностью национальных потенциалов, все еще продолжают существовать.
Significant progress has been recorded all over the country На территории всей страны отмечается существенный прогресс в этой области.
Significant growth in HFC use is expected in Article 5 parties owing to population growth, urbanization, electrification and consumer patterns. З. В Сторонах, действующих в рамках статьи 5, ожидается существенный рост потребления ГФУ вследствие увеличения численности населения, а также под воздействием тенденций в таких областях, как урбанизация, электрификация и потребительский спрос.
Significant progress has been achieved in most countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in the development and enforcement of relevant institutional and legislative frameworks. В большинстве стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии был достигнут существенный прогресс в деле разработки и обеспечения применения соответствующих институциональных и законодательных основ.
Significant progress was made in north-eastern Somalia, with the agreement of "Puntland" authorities, on the registration of security personnel in preparation of a transparent payroll system. Существенный прогресс был достигнут на северо-востоке Сомали, с согласия властей «Пунтленда», в регистрации сотрудников безопасности при подготовке транспарентной системы начисления заработной платы.
Significant progress has been made, as can be seen from the increase in the number of pupils and in school enrolment rates. В результате был достигнут существенный прогресс, о чем свидетельствует количество учащихся и уровень охвата школьным образованием.
Significant progress had been made in relation to several key indicators, and most of the targets set under the Strategic Framework for Combating Poverty had been met or exceeded. Существенный прогресс был достигнут в отношении ряда ключевых показателей, большинство же задач, сформулированных в Стратегических рамках борьбы с бедностью, были выполнены либо перевыполнены.
Significant progress on this issue has been achieved since my last report. Armed forces of the Russian Federation left Lithuania on 31 August 1993. С момента представления моего последнего доклада в данном вопросе достигнут существенный прогресс. 31 августа 1993 года вооруженные силы Российской Федерации покинули Литву.
Significant progress has been made in the area of harnessing information technology for development in key sectoral areas, especially in electronic trade and health applications, during the reporting period. В течение отчетного периода существенный прогресс был достигнут в области применения информационной технологии в целях развития в ключевых секторальных областях, особенно в электронной торговле и здравоохранении.
Significant progress had been made, on drafting the Statute and outstanding questions would undoubtedly be dealt with during the forthcoming meetings of the Preparatory Committee. В разработке устава достигнут существенный прогресс, и остающиеся вопросы, несомненно, могут быть рассмотрены в ходе будущих заседаний Подготовительного комитета.
Significant progress has been made in establishing a monitoring and reporting mechanism on grave violations of children's rights in Côte d'Ivoire pursuant to Security Council resolution 1612. Был достигнут существенный прогресс в создании в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности механизма наблюдения и отчетности о грубых нарушениях прав детей в Кот-д'Ивуаре.