During the Great Patriotic War in the port area there were heavy fighting, which caused significant damage to the material base of the port. |
В годы Великой Отечественной войны в районе порта шли бои, которые нанесли существенный урон материальной базе порта. |
The meeting also noted the significant potential and experience in exploring an integrated power grid system in Central Asia and the Russian Federation. |
Участники совещания также отметили существенный потенциал и опыт стран Центральной Азии и Российской Федерации в области использования возможностей интегрированных энергосистем. |
There has also been a significant rise in investments, accounting for 3.2 per cent of GDP growth, as compared with 0.6 per cent previously. |
Именно в этих условиях отмечался существенный рост инвестиций, доля которых в наращивании ВВП составила 3,2% против 0,6% ранее. |
Since the Sin City trailers, there has been significant U.S. interest in their records and demands for live concerts. |
Начиная с трейлеров Sin City группа приобретает существенный успех в США - от них требуют новых записей и концертов. |
He pioneered the investigation of radio and microwave optics, made significant contributions to plant science, and laid the foundations of experimental science in the Indian subcontinent. |
Он был одним из основоположников исследования радио и микроволновой оптики, внёс существенный вклад в науку о растениях, основал фонды экспериментальной науки на индийском субконтиненте. |
While planned obsolescence is appealing to producers, it can also do significant harm to the society in the form of negative externalities. |
Даже в ситуации, где запланированное устаревание выбирается и производителем и потребителем, там также может быть нанесён существенный вред обществу в форме отрицательных последствий. |
While significant gains have been made in legal reform, the gap between children's legal rights and their rights in practice must be closed. |
Хотя в деле проведения правовой реформы был достигнут существенный прогресс, разрыв между правами детей, предусмотренными законом, и практическим осуществлением их прав еще не устранен. |
Ms. Laohaphan (Thailand) noted with satisfaction the significant progress made in the technical cooperation activities of IAEA, despite its lack of predictable and assured resources. |
Г-жа Лаохафан (Таиланд) с удовлетворением отмечает существенный прогресс в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества, несмотря на нехватку предсказуемых и гарантированных ресурсов. |
The signing of the Agreement of 10 January 1994 is a significant advance towards an early and fair settlement of the longest civil war in Central America. |
Подписание Соглашения от 10 января 1994 года представляет собой существенный шаг в направлении скорейшего и справедливого урегулирования самой продолжительной гражданской войны в Центральной Америке. |
The Committee expresses its appreciation for the significant contribution of the Swedish Government and the Swedish non-governmental organizations to improving the situation of children world wide. |
Комитет выражает свою признательность шведскому правительству и шведским неправительственным организациям за их существенный вклад в дело улучшения положения детей во всем мире. |
As Friends of the Secretary-General, we believe that this mission will mark significant progress towards a freer, more democratic and transparent society. |
Как Группа друзей Генерального секретаря мы полагаем, что эта миссия обеспечит существенный прогресс в направлении создания более свободного, демократического и транспарентного общества. |
It also participated in the multilateral meetings, while fully convinced that this formula is doomed to failure unless concrete and significant progress is achieved on all bilateral tracks. |
Он также принимает участие в многосторонних встречах, будучи полностью убежденным в том, что эта формула будет обречена на неудачу, если не будет достигнут конкретный и существенный прогресс на всех двусторонних направлениях. |
In recent decades, there has been a significant rise in supplementing welfare services and everyday safety networks for Saami. |
За последние десятилетия был достигнут существенный прогресс в расширении служб социального обеспечения и сетей обеспечения безопасности повседневного существования для саами. |
To be sure, the progress in Africa to which I have referred is significant, but much still remains to be done. |
Можно с уверенностью сказать, что в Африке достигнут существенный прогресс, о котором я уже говорил. |
Some, while pursuing profit, also contributed in very significant ways to the development of the country in which they operated. |
Некоторые пытаются извлечь прибыль, но вместе с тем вносят существенный вклад в развитие тех стран, в которых они действуют. |
In spite of the significant progress made in 1993, the emergency situation continues and the welfare of large numbers of Somalis remains at risk. |
Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в 1993 году, чрезвычайная ситуация по-прежнему сохраняется, и благополучие значительного числа сомалийцев остается под угрозой. |
If military activities continue to affect humanitarian assistance, the significant gains achieved in the relief effort over the past six months will be quickly eroded. |
Если военные действия будут и впредь сказываться на оказании гуманитарной помощи, то существенный прогресс, достигнутый в рамках усилий по оказанию чрезвычайной помощи за последние шесть месяцев, будет быстро сведен на нет. |
Permanent members of the Security Council must be both willing and able to make a significant contribution through the United Nations to international security. |
Постоянные члены Совета Безопасности должны проявить как готовность, так и способность внести существенный вклад в обеспечение международной безопасности через возможности Организации Объединенных Наций. |
In his nearly four years with the Conference, Ambassador Brotodiningrat has contributed in a significant way to the achievements of this forum. |
Проработав на Конференции почти четыре года, посол Бротодининграт внес существенный вклад в достижение успехов на этом форуме. |
Likewise, the European Union welcomes the significant progress made in reducing nuclear arsenals and invites the nuclear-weapon States to pursue with determination their efforts in this direction. |
Точно так же Европейский союз приветствует существенный прогресс, достигнутый в сокращении ядерных арсеналов, и призывает ядерные государства и впредь прилагать упорные усилия в этом направлении. |
At the Conference on Disarmament in Geneva this year, we saw significant progress in streamlining a rolling text and in the practical examination of a verification mechanism. |
На Конференции по разоружению в Женеве в этом году наблюдался существенный прогресс в доработке рабочего документа и в практическом рассмотрении механизма проверки. |
With the achievements in industrialization in past decades and the growth of trade and international investment flows, some parts of the developing world have made significant progress. |
В связи с успехами в индустриализации на протяжении прошедших десятилетий и увеличением потоков торговли и международных инвестиций в некоторых развивающихся странах был достигнут существенный прогресс. |
We are pleased that a significant contribution to the implementation of these improvements has been made by British officers on secondment to the United Nations. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что существенный вклад в реализацию этих позитивных изменений внесли британские офицеры, откомандированные в распоряжение Организации Объединенных Наций. |
Young people can make significant contributions by participating in peer group therapy to facilitate the acceptance of young drug-dependent persons and abusers upon their re-entry into the community. |
Молодые люди могли бы внести в эту деятельность существенный вклад посредством участия в сеансах групповой терапии сверстников, с тем чтобы облегчить молодым наркоманам и лицам, злоупотребляющим наркотическими средствами, возвращение к нормальной жизни в своих общинах. |
The earnings from tourism and remittances, running into billions of dollars, provide significant support to balance of payments and the growth of domestic income. |
Доходы от туризма и денежных переводов, исчисляющиеся миллиардами долларов США, вносят существенный вклад в поддержание платежного баланса и роста национального дохода. |