Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Significant - Существенный"

Примеры: Significant - Существенный
The past two years have witnessed significant progress in collective efforts to address statelessness. ЗЗ. В последние два года был достигнут существенный прогресс в коллективных усилиях по решению проблемы безгражданства.
The Commission's work on the topic could make a significant contribution to the development of an effective international criminal justice system. Работа Комиссии по указанной теме могла бы внести существенный вклад в создание эффективной международной системы уголовного правосудия.
The last decades have seen a significant increase in international trade with clear positive consequences on economic development. В последние десятилетия наблюдается существенный рост международной торговли, что оказывает явно положительное воздействие на экономическое развитие.
Bosnia and Herzegovina praised the significant progress made on various aspects of human rights, particularly the adoption of the 2008 Anti-Discrimination Act. Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила существенный прогресс, достигнутый в отношении различных аспектов прав человека, в частности принятие Закона о борьбе с дискриминацией 2008 года.
ICTJ noted that the Truth and Reconciliation Commission was a significant step forward in terms of transitional justice. МЦППП отметил, что Комиссия по установлению истины и примирению - это существенный шаг вперед в деле правосудия переходного периода.
Currently, Timor-Leste has one of the lowest health indicators in Asia, although significant progress has been made. В настоящее время Тимор-Лешти входит в число стран Азии с наихудшими показателями состояния здоровья, хотя в этом отношении и был достигнут существенный прогресс.
The Organization had developed significant expertise in the effective delivery of tailor-made electoral assistance based on national ownership. Организация накопила существенный экспертный опыт в деле оказания целевой помощи в проведении выборов на основе национальной ответственности за весь процесс.
In addition, universal jurisdiction had a significant international law component which had already been considered by other academic bodies. Кроме того, универсальная юрисдикция имеет существенный компонент международного права, который уже рассматривался другими научными органами.
There is a significant gap in knowledge on the sources, releases, transformations and fate of mercury in the aquatic environment. В знаниях об источниках, выбросах, трансформациях и "судьбе" ртути в водной среде имеется существенный пробел.
In recent years, Australia has invested significant resources and engaged heavily with the international community to advance this important agenda. В последние годы Австралия выделяет существенный объем ресурсов и самым активным образом взаимодействует с международным сообществом в целях достижения прогресса по этим важным вопросам.
In particular, in the area of peace and security, the United Nations has made significant contributions to regional efforts. В частности, в области мира и безопасности Организация Объединенных Наций внесла существенный вклад в региональные усилия.
Despite significant progress, efforts at strengthening RIFs in developing countries have yielded mixed results. Несмотря на существенный прогресс усилия по укреплению по РИР в развивающихся странах дают неоднозначные результаты.
UNCTAD made significant contributions to the design and formulation of policies to attract FDI in Africa. ЮНКТАД внесла существенный вклад в разработку и принятие политики по привлечению ПИИ в африканских странах.
These results show that targeted action by national Governments and their development partners, working very closely together, can achieve significant progress. Эти результаты показывают, что целенаправленные действия национальных правительств и их партнеров в области развития, при условии их тесного сотрудничества, могут обеспечить существенный прогресс.
We also thank the World Health Organization and its Director-General, Ms. Margaret Chan, for their significant role in this endeavour. Мы также благодарим Всемирную организацию здравоохранения и ее Генерального директора г-жу Маргарет Чань за существенный вклад в эту работу.
The 2012 elections represented a significant step forward for democracy and peace consolidation in Sierra Leone. Проведение выборов в 2012 году представляет собой существенный шаг вперед по пути к упрочению демократии и мира в Сьерра-Леоне.
As indicated above, there has been significant progress that warrants optimism about the prospects of the investigation. Как было указано выше, достигнут существенный прогресс, который дает основания для оптимизма в отношении перспектив расследования.
UNSOA has improved the living conditions of AMISOM troops, having made significant progress in building accommodation, kitchens and related facilities. ЮНСОА улучшает бытовые условия военнослужащих АМИСОМ, и достигнут существенный прогресс в строительстве жилых помещений, кухонь и связанных с ними сооружений.
The Governments assessed also showed significant progress in reforming national laws to protect women from domestic violence. Правительства, которые были охвачены оценкой, также продемонстрировали существенный прогресс в улучшении национальных законов для защиты женщин от насилия в семье.
However, significant further review of these regulations will be required if the projected increase in global carbon dioxide emissions is to be curbed. Однако для сокращения прогнозного роста мирового объема выбросов двуокиси углерода потребуется дальнейший существенный пересмотр таких нормативов.
As shown in the previous paragraphs, there has been significant progress in this area since the publication of the first UNECE White paper. Как явствует из всего вышеизложенного, со времени опубликования Белой книги ЕЭК ООН в этой области был достигнут существенный прогресс.
The Constitution of August 2000, currently in force, represents a significant advance in the field of gender equality and human rights in general. Действующая в настоящее время Конституция от августа 2000 года представляет существенный прогресс в области гендерного равенства и прав человека в целом.
A marine conservation programme continues to make significant progress in identifying local and regional aspects of the important and threatened Caribbean species. В рамках программы сохранения морской среды по-прежнему наблюдается существенный прогресс в определении местных и региональных аспектов важных и находящихся под угрозой исчезновения карибских видов животный и растений.
Despite significant normative advances in the protection of civilians, much remained to be done. Несмотря на существенный прогресс в нормативно-правовой области применительно к защите гражданских лиц, многое еще предстоит сделать.
This year we have also seen very significant advances in the area of security, disarmament and nuclear non proliferation. В этом году мы также отмечаем весьма существенный прогресс в области безопасности, разоружения и ядерного нераспространения.