Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Significant - Существенный"

Примеры: Significant - Существенный
As a member of the Global Partnership, Canada is firmly committed to making a significant and sustained contribution to redirecting former weapons scientists into peaceful research, destroying chemical weapons, dismantling nuclear submarines and disposing of fissile materials. Как участник Глобального партнерства Канада преисполнена твердой решимости вносить существенный и непрерывный вклад в усилия по вовлечению ученых, ранее занимавшихся разработкой оружия, в мирные исследования, уничтожение химического оружия, утилизацию атомных подводных лодок и расщепляющихся материалов.
As we mark the end of UNMISET's mandate, it is appropriate to reflect on the significant contribution the United Nations has made in Timor-Leste and on the progress that Timor-Leste has achieved. Поскольку мы отмечаем завершение выполнения МООНПВТ своего мандата, весьма уместно проанализировать тот существенный вклад, который внесла в становление Тимора-Лешти Организация Объединенных Наций, и достигнутый Тимором-Лешти прогресс.
While we acknowledge the significant strides made by UNAIDS in mainstreaming HIV/AIDS awareness among uniformed personnel since the adoption of resolution 1308, the Philippines believes that there is still much that needs to be done to protect the vulnerable and to prevent our worst fears from coming true. Отмечая существенный прогресс, достигнутый ЮНЭЙДС в деле включения программ повышения осведомленности о ВИЧ/СПИДе в мандаты миротворческих миссий после принятия резолюции 1308, Филиппины считают, что многое еще предстоит сделать для защиты уязвимых групп населения и недопущения того, чтобы сбылись наши худшие опасения.
Reconciliation will therefore remain an essential element of the nation's difficult path towards national healing and lasting peace. ONUB has, since its deployment, contributed in a significant way to the progress achieved in the peace process. Поэтому примирение будет по-прежнему являться необходимым элементом продвижения нации по трудному пути к оздоровлению обстановки в стране и установлению прочного мира. ОНЮБ со времени своего развертывания вносила существенный вклад в достижение прогресса в рамках мирного процесса.
It will enable the General Assembly to make its significant contribution to the struggle of the international community against AIDS by convening the special session, which, in our view, is the most appropriate forum for this purpose. Он позволит Генеральной Ассамблее внести существенный вклад в борьбу международного сообщества со СПИДом на основе созыва специальной сессии, которая, на наш взгляд, станет для этого наиболее подходящим форумом.
Through his leadership and thoughtfulness, he had made significant contributions to the Brazil country office, at headquarters in the area of evaluation, and most recently in his post as regional director. Своим руководством и продуманным подходом он внес существенный вклад в деятельность странового отделения в Бразилии, в штаб-квартире в вопросах оценки, и на своей последней должности регионального директора.
Ten countries in Asia, Africa and Latin America show significant progress while some progress is recorded for a further 13 countries. Существенный прогресс достигнут в десяти странах Азии, Африки и Латинской Америки, и некоторый прогресс отмечается еще в 13 странах.
My Special Representative has regularly emphasized in his meetings and public statements the significant contribution women can make to the peace process and the importance of ensuring that their legitimate demands for representation are met through the electoral system. Мой Специальный представитель регулярно подчеркивал в ходе проводимых им встреч и в своих публичных заявлениях существенный вклад, который женщины могут внести в мирный процесс, и важность удовлетворения их законных требований о представительстве с помощью избирательной системы.
These relationships work in both directions, with older persons often providing significant contributions financially, emotionally and in respect of the education and care of grandchildren and other kin, thereby making a crucial contribution to the stability of the family unit. Такие отношения являются взаимовыгодными: пожилые люди часто вносят существенный вклад в финансовом и эмоциональном отношении и в плане образования и воспитания внуков и других членов семьи, играя решающую роль в улучшении стабильности семейной ячейки.
Late May and early June saw significant progress in terms of the willingness of the eight parties and the interim Government to end the political stalemate and to tackle outstanding problems on several fronts. В конце мая и начале июня наметился существенный прогресс в плане готовности восьми партий и временного правительства найти выход из политического тупика и решить оставшиеся проблемы.
For our part, Mauritius stands prepared to play a significant role in the United Nations and its various organs to combat all such acts which pose a threat to international peace and security. Со своей стороны Маврикий готов внести существенный вклад в усилия Организации Объединенных Наций и ее различных органов, направленные на борьбу с терроризмом, который представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
Ultimately, an Africa that is at peace with itself and self-reliant will make significant contributions to world peace and development. В конечном итоге Африка, которая будет жить в условиях мира и опираться на свои силы, сможет внести существенный вклад в дело мира и развития.
Yet instead of thinking that the momentum building in 2006 will carry forward and make 2007 an even better year, Europe's gloomy experts are predicting a significant slowdown. Но все же вместо того, чтобы думать о том, что импульс 2006 года сохранится и еще больше улучшит показатели 2007 года, мрачные европейские эксперты предсказывают существенный спад.
It was stated that such a rule would constitute a significant contribution to practices, such as invoice discounting and securitization, in which the assignor acted as a trustee of the assignee. Было указано, что такая норма внесла бы существенный вклад в развитие таких видов практической деятельности, как дисконтирование счетов-фактур и секьюритизация, когда цедент выступает в роли доверенного лица цессионария.
This risk may be significant in infrastructure projects given the usually large sums borrowed and the long duration of the project, with some loans extending over a period of several years. Этот риск может носить существенный характер в связи с проектами в области инфраструктуры с учетом обычно крупных сумм заимствований и длительной продолжительности осуществления проекта, когда некоторые займы предоставляются на период в несколько лет.
Despite significant progress since 1990, the political will of States to improve child welfare and achieve the goals of the World Summit was often thwarted by resource shortages caused by the debt burden and the drop in official development assistance. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый с 1990 года, политическая воля государств добиться улучшения положения детей и решить задачи, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне, часто наталкивается на нехватку ресурсов, обусловленную долговым бременем и сокращением объемов официальной помощи в целях развития.
He noted that significant progress had been achieved in addressing the problem of external debt and hoped that recent initiatives by the Group of Eight would help to bridge gaps in other areas. Он отмечает, что в решении проблемы внешней задолженности был достигнут существенный прогресс, и выражает надежду на то, что инициативы, выдвинутые в последнее время Группой восьми, помогут преодолеть разногласия в других областях.
He stated that in contrast to the paralysis of the previous years, significant progress had been made towards the holding of a referendum of self-determination in Western Sahara. Он заявил, что в отличие от полного тупика, которым характеризовалось положение в предыдущие годы, в вопросе о проведении референдума о самоопределении в Западной Сахаре был достигнут существенный прогресс.
In this connection, sustained deliberations within the IPU and between it and the United Nations could make a significant contribution to international cooperation in development efforts. В этой связи постоянные обсуждения в рамках МС и между ним и Организацией Объединенных Наций могли бы внести существенный вклад в международное сотрудничество в усилиях по развитию.
Although significant progress has been made in this respect with the establishment in 1997 of a small liquidation team at United Nations Headquarters, a number of outstanding issues remain to be finalized. Хотя с созданием в 1997 году в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций небольшой группы по вопросам ликвидации в этом отношении был достигнут существенный прогресс, остается ряд вопросов, ожидающих окончательного решения.
Prevention in this sense, as a procedure or as a duty, deals with the phase prior to the situation where significant harm or damage has actually occurred, requiring States concerned to invoke remedial or compensatory measures, which often involve issues concerning liability. Предотвращение в этом смысле как процедура или как обязанность относится к этапу, предшествующему возникновению ситуации, когда существенный вред или ущерб уже причинен, и требует принятия соответствующими государствами коррективных или компенсационных мер, что зачастую связано с вопросами материальной ответственности.
This article requires the State to take a responsible and active role in regulating activities taking place in their territory or under their jurisdiction or control with possible significant transboundary harm. Данная статья обязывает государство ответственно и активно подходить к регулированию деятельности, осуществляемой на его территории или под его юрисдикцией и контролем, если эта деятельность способна причинить существенный трансграничный ущерб.
UNIFEM's work over the past five years led to a significant result: in 1997, SADC heads of State signed the SADC Declaration on Gender and Development at their annual summit meeting. Проводившаяся ЮНИФЕМ на протяжении последних пяти лет работа принесла существенный результат: в 1997 году главы государств - членов САДК подписали на своей ежегодной встрече на высшем уровне Декларацию САДК по гендерным вопросам и развитию.
This is most welcome, especially at a time when throughout the human rights system significant progress has been made, and continues to be made, in the efficient and effective use of resources. Это особенно важно сейчас, когда в рамках всей системы по правам человека достигнут существенный прогресс в области эффективного и действенного использования ресурсов, причем эта позитивная тенденция продолжается.
The representative concluded by noting that, although significant progress had been achieved, much work still needed to be done in order to eliminate some of the customary, traditional and religious practices which impeded the advancement of women. Представитель отметила в заключение, что, хотя был достигнут существенный прогресс, предстоит еще проделать большую работу в целях ликвидации некоторых видов обычной, традиционной и религиозной практики, которые препятствуют улучшению положения женщин.