| The project has made significant progress on the ground. | В проекте достигнут существенный прогресс на местах. |
| Thanks to those longer-term commitments, significant contributions can already be forecast through 2015. | Благодаря этим более долгосрочным обязательствам уже планируется существенный объем взносов на период до 2015 года. |
| He also thanked China for its significant payment of $144 million received after the cut-off date of 1 October 2013. | Он также выражает признательность Китаю за сделанный им существенный взнос в размере 144 млн. долл. США, который был получен после истечения установленного срока - 1 октября 2013 года. |
| The Institute's professionals had made a significant contribution to the design of Ethiopia's climate resilience green economy strategy. | Специалисты Института внесли существенный вклад в разработку стратегии Эфиопии по формированию «зеленой» экономики, устойчивой к изменению климата. |
| Such collaboration, alongside close interaction with ILO, would lead to significant progress. | Такое сотрудничество, наряду с тесным взаимодействием с МОТ, обеспечит существенный прогресс. |
| Global health funds are considered to have made significant contributions to disease control in recipient countries. | Считается, что глобальные фонды в области здравоохранения вносят существенный вклад в борьбу с заболеваниями в странах-получателях средств. |
| However, there remains a significant digital divide that requires greater attention and investment. | Вместе с тем сохраняется существенный цифровой разрыв, преодоление которого требует более пристального внимания и привлечения средств. |
| To eliminate poverty, there are a combination of factors that must be available, including significant growth in national production. | Существует ряд факторов, необходимых для искоренения нищеты, включая существенный рост национального производства. |
| In all developing countries, women have a significant contribution to rural economy. | Во всех развивающихся странах женщины вносят существенный вклад в экономику сельского хозяйства. |
| Although there has been significant growth in resources for prevention and preparedness, the total amount is still small. | Хотя был отмечен существенный рост объема ресурсов на цели предупреждения и обеспечения готовности, общая сумма остается незначительной. |
| We should recognize, in this connection, that NSAs can make a significant contribution to reducing the role of nuclear weapons. | Мы должны признать в этой связи, что негативные гарантии безопасности могут внести существенный вклад в уменьшение роли ядерного оружия. |
| With regard to the financial sector, significant progress towards regional financial cooperation has been achieved since 1997. | Что касается финансового сектора, то с 1997 года был достигнут существенный прогресс в деле развития регионального финансового сотрудничества. |
| This takes into account the fact that, despite significant progress in recent years, early warning capacities remain uneven across the region. | При этом учитывается то обстоятельство, что, несмотря на достигнутый в последние годы существенный прогресс, возможности раннего предупреждения в рамках региона по-прежнему весьма неодинаковы. |
| The significant progress made in achieving the Millennium Development Goals cannot be ignored or denied. | Невозможно игнорировать или отрицать тот существенный прогресс, который достигнут в деле достижения Целей развития тысячелетия. |
| A significant portion of this waste occurs in the global North. | Существенный объем таких отходов приходится на долю стран Севера. |
| Accordingly, in-kind support received from various stakeholders made significant impacts on the implementation of the CCS. | С учетом этого полученная от разных заинтересованных сторон поддержка в натуральной форме имела существенный эффект для осуществления ВКС. |
| In small areas there will be a significant disclosure risk. | В малых районах возникнет существенный риск идентификации. |
| No significant progress will be made in inter-agency cooperation, coordination and coherence unless donors move towards more multi-donor mechanisms. | Существенный прогресс в деле межучрежденческого сотрудничества, координации и слаженности будет достигнут только в том случае, если доноры перейдут на более широкое использование многосторонних донорских механизмов. |
| It is recognized that uranium prices are volatile and any forecasts of future prices are subject to significant uncertainty. | Признается, что цены на уран являются нестабильными и любые прогнозы в отношении будущих цен несут в себе существенный элемент неопределенности. |
| The foreign community in the country, which included citizens from 170 different States, made a significant economic, social and cultural contribution. | Иностранное сообщество в стране, которое включает граждан из 170 различных государств, вносит существенный экономический, социальный и культурный вклад. |
| The Board noted and endorsed in particular the significant progress made through this exercise in recognizing that strengthening democratic society is a long-lasting investment for development. | Совет особо отметил и одобрил существенный прогресс, достигнутый с помощью этого в признании того, что усилия по укреплению демократического общества являются долгосрочной инвестицией в целях развития. |
| Ghana has mobilized significant foreign direct development assistance to support sustainable forest management. | Гана мобилизовала существенный объем прямой иностранной помощи в целях развития, предназначенной для содействия обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| Fewer than half the ICP Waters regions exhibited a significant regional trend in nitrate, and only the Alps region showed a significant increase. | В менее 50% регионов МСП по водам была выявлена ярко выраженная региональная тенденция к сокращению концентрации нитратов, и только регион Альп обнаружил существенный рост. |
| Last year, significant local seizures of narcotics occurred but it was the poppy blight that was most significant in reducing opium production. | В прошлом году на местном уровне был изъят существенный объем наркотиков, однако наиболее значительным фактором сокращения производства опия была гибель посевов мака из-за поразившего их заболевания. |
| The representative of UNDP said that, despite significant progress towards global realization of the Millennium Development Goals, significant challenges remained in least developed countries. | Представитель ПРООН заявил, что, несмотря на существенный прогресс, достигнутый в реализации во всем мире целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в наименее развитых странах по-прежнему существуют серьезные проблемы. |