| Significant progress has been achieved over the last decade to bring peace and stability to the hemisphere of the Americas. | За последнее десятилетие был достигнут существенный прогресс в деле установления мира и стабильности в западном полушарии. |
| Significant progress in drug control cannot be made without that balanced approach. | Без такого сбалансированного подхода существенный прогресс в области контроля над наркотиками невозможен. |
| Significant damage may occur during transportation which is not covered by the United Nations. | В ходе транспортировки имуществу может быть нанесен существенный ущерб, который не покрывается Организацией. |
| Significant progress on disarmament, demobilization and reintegration is critical to ensure sustainable peace and the holding of elections. | Существенный прогресс в деле разоружения, демобилизации и реинтеграции крайне важен для обеспечения устойчивого мира и проведения выборов. |
| Significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. | Благодаря разоружению и демобилизации большого числа бывших комбатантов был достигнут существенный прогресс в улучшении безопасности в Либерии. |
| Significant progress has been made in reopening the Congo River. | Существенный прогресс был достигнут в возобновлении судоходства по реке Конго. |
| Significant progress has been made under some processes to use criteria and indicators as a monitoring and assessment tool. | В рамках отдельных процессов был достигнут существенный прогресс в использовании критериев и показателей в качестве инструментов контроля и оценки. |
| Significant progress has been made in the area of civil aviation, which will allow for a smooth transition to civilian control. | Достигнут существенный прогресс в области гражданской авиации, что позволит обеспечить гладкую передачу контроля гражданскому обществу. |
| Significant and substantial advances have been achieved by the United Nations in the promotion and protection of human rights in the past 50 years. | За последние 50 лет Организацией Объединенных Наций был достигнут значимый и существенный прогресс в поощрении и защите прав человека. |
| Significant progress is being made in countering money-laundering. | Достигнут существенный прогресс в борьбе с отмыванием денег. |
| Significant progress has been made in reducing gender disparities in education. | В деле сокращения гендерного неравенства в области образования достигнут существенный прогресс. |
| Significant progress was made in supporting the initial reviews under the Kyoto Protocol. | Существенный прогресс был достигнут в оказании поддержки процессу первоначальных рассмотрений согласно Киотскому протоколу. |
| Significant progress had been made in many areas relating to geographical names. | Во многих областях, связанных с географическими названиями, был достигнут существенный прогресс. |
| Significant progress towards judicial accountability has yet to be observed, however. | Однако приходится констатировать, что существенный прогресс в сфере судебной ответственности еще не достигнут. |
| Significant progress had been made in the implementation of the Moiwana judgement. | В выполнении судебного решения по делу общины Мойвана был достигнут существенный прогресс. |
| Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. | Главным условием достижения этой общей цели считался существенный и устойчивый рост валового внутреннего продукта (ВВП). |
| Significant progress had been made with regard to migrant workers. | Существенный прогресс был достигнут в связи с положением трудящихся-мигрантов. |
| Significant progress was made with trials and processing of cases, including those handed over by UNMIK. | Существенный прогресс был достигнут в судопроизводстве и в рассмотрении дел, в том числе и тех, которые были переданы из МООНК. |
| Significant progress had been made on the return of persons who had fled the country during the conflict. | Был также зарегистрирован существенный прогресс в деле возвращения лиц, которые бежали из страны в ходе конфликта. |
| Significant progress had been made in recent years on protecting civilians, in particular with regard to the elaboration of laws and control mechanisms. | В последние годы был достигнут существенный прогресс в дело защиты гражданских лиц, особенно в части разработки законов и контрольных механизмов. |
| Significant progress was made in 2006 to further strengthen the UNOPS procurement function. | В 2006 году был достигнут существенный прогресс в дальнейшем укреплении закупочных функций ЮНОПС. |
| Significant progress was made during the reporting period towards addressing the concerns of veterans. | В ходе отчетного периода был достигнут существенный прогресс в деле обеспечения учета потребностей и интересов ветеранов. |
| Significant progress was made in the establishment of the Law Reform Commission. | Существенный прогресс был достигнут в деле создания комиссии по правовой реформе. |
| Significant growth was also recorded in West and Central Asia, primarily because of the expansion of the programme in Afghanistan. | Существенный рост был также зарегистрирован в Западной и Центральной Азии, прежде всего в результате расширения программы в Афганистане. |
| Significant progress was made in the local integration of residual refugee groups in Central, Southern and West Africa. | Существенный прогресс был сделан в обеспечении местной интеграции оставшихся групп беженцев в центральной, южной и западной частях Африки. |