| Allow me to start with the Security Council, which we commend for the significant progress it has made in this area. | Позвольте мне начать с Совета Безопасности, которому мы воздаем должное за существенный прогресс, достигнутый им в этой области. |
| The peaceful transfer of power signalled significant progress towards democracy and the creation of an inclusive political system. | Мирная передача власти ознаменовала собой существенный прогресс в достижении демократии и создании всеобъемлющей политической системы. |
| The multilateral banks have made a significant contribution to financing for the region, and they will continue to play a decisive role in the future. | Многосторонние банки вносили существенный вклад в финансирование стран региона и в будущем они будут продолжать играть решающую роль. |
| According to the latest OECD figures, the significant scaling-up of aid promised by donors at recent international meetings continues. | По последним данным ОЭСР, продолжается существенный рост помощи, объявляемой донорами на международных совещаниях. |
| While not all cases of misconduct constitute criminal activity, statistics in this area suggest that the problem is significant. | Хотя не все случаи неправомерных действий представляют собой преступную деятельность, статистические данные в этой области позволяют предположить, что эта проблема носит существенный характер. |
| In recent years, corporate wealth has started to make significant contributions to eradicating disease and helping provide better access to education. | В последние годы деловые круги начали вносить существенный вклад в усилия, направленные на борьбу с различными заболеваниями и на расширение доступа к образованию. |
| From this perspective, the meeting had made a constructive and significant contribution. | С этой точки зрения проведенное совещание внесло свой конструктивный и существенный вклад. |
| It confirmed that, up to 1997, significant productivity improvements had resulted from the implementation of the changes that had been recommended. | По результатам исследования было установлено, что до 1997 года существенный рост производительности был обусловлен осуществлением рекомендованных изменений. |
| They had made significant contributions to international humanitarian law by making historic judgements on genocide, among many other accomplishments. | Они внесли существенный вклад в развитие международного гуманитарного права, а их решения по вопросу о геноциде являются историческими. |
| This process of national dialogue, which brings together 14 representatives of all the parliamentary blocs, has already achieved significant progress. | В этом процессе национального диалога, в котором участвуют 14 представителей от всех парламентских блоков, уже достигнут существенный прогресс. |
| That overview showed significant increases in emissions from the energy and transport sectors and from other mobile sources. | Этот обзор показал существенный рост выбросов в энергетике и на транспорте, а также из других мобильных источников. |
| As to the general legal framework, significant progress had been achieved in the context of the national programme to modernize the justice system. | В деятельности по созданию правовой базы достигнут существенный прогресс в контексте национальной программы по модернизации системы правосудия. |
| The establishment of a transitional Government and institutions in the Democratic Republic of the Congo is a significant step in the right direction. | Создание переходного правительства и институтов в Демократической Республике Конго являет собой существенный шаг в правильном направлении. |
| We will thus be in a position to make a significant contribution to creating a more secure environment for the elections. | Таким образом, мы сможем внести существенный вклад в создание более безопасных условий для проведения выборов. |
| This first round represents a significant turn in the reconstruction process. | Этот первый список представляет собой существенный сдвиг в процессе восстановления. |
| UNCITRAL had already made a significant contribution to the development of those procedures with the adoption of its Conciliation Rules in 1980. | ЮНСИТРАЛ уже внесла существенный вклад в разработку таких процедур, приняв в 1980 году Согласительный регламент. |
| It plays a key role in countries policies for food self-sufficiency and food security with significant contribution to national economies. | Оно играет ключевую роль в политике стран, направленной на самообеспеченность продовольствием и достижение продовольственной безопасности, и вносит существенный вклад в их национальную экономику. |
| The "significant harm" definition should be retained, particularly since it was widely reflected in State practice and in various treaties. | Определение «существенный ущерб» следует сохранить, особенно потому, что оно нашло широкое отражение в практике государств и в различных договорах. |
| We share the view that significant progress has been made in the implementation of the mandate of the United Nations in Bosnia and Herzegovina. | Мы разделяем высказанное мнение, что в осуществлении мандата Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине достигнут существенный прогресс. |
| This is a significant contribution to international peace and security on maritime issues. | Это существенный вклад в дело международного мира и безопасности в морских вопросах. |
| In 2001, significant progress was made in defining more clearly the relationship between ECHO and its United Nations partners. | В 2001 году существенный прогресс был достигнут в деятельности по более четкому определению отношений между УГЕС и его партнерами из Организации Объединенных Наций. |
| The last breakthrough was significant progress in our discussions about the Council's working methods. | И последним прорывом явился существенный прогресс в наших дискуссиях о методах работы Совета. |
| At the country-specific level there has been also significant progress. | Существенный прогресс отмечается также и на страновом уровне. |
| In the Sudan, the convening of the now-expanded high-level committee represents significant progress towards renewed cooperation to facilitate humanitarian action in Darfur. | В Судане созыв расширенного комитета высокого уровня знаменует существенный прогресс в возобновлении сотрудничества, направленного на упрощение гуманитарной деятельности в Дарфуре. |
| We recognize the significant contribution made by the regional processes and encourage their continued strengthening. | Мы признаем существенный вклад региональных процессов и призываем к их постоянному укреплению. |