In addition, both universities have links with industry and make a significant contribution to the industrial and economic development of Northern Ireland. |
Кроме того, оба университета поддерживают связи с промышленным сектором и вносят существенный вклад в промышленное и экономическое развитие Северной Ирландии. |
The adoption and publication of Security Council Resolution 1572 of 15 November 2004 produced a significant resonance in the political climate of Côte d'Ivoire. |
Принятие и опубликование резолюции 1572 Совета Безопасности от 15 ноября 2004 года имело существенный резонанс в политической обстановке Кот-д'Ивуара. |
The Division has made a significant contribution to the understanding of international migration. |
Отдел внес существенный вклад в процесс обеспечения понимания вопросов международной миграции. |
New Zealand made a significant contribution to the preparation and monitoring of those elections. |
Новая Зеландия внесла существенный вклад в подготовку этих выборов и в наблюдение за их проведением. |
HDI projects have also made significant contributions to the universal use of iodized salt for the treatment of iodine-deficiency disorders. |
Проекты ИРЧ также позволили внести существенный вклад в процесс повсеместного использования йодированной соли для лечения нарушений, вызываемых йодной недостаточностью. |
It was doubtful that a declaration would make the significant contribution to the codification of international law warranted by five decades of effort. |
Сомнительно, чтобы декларация внесла существенный вклад в кодификацию международного права, потребовавшую 50-летних усилий. |
We welcome the significant step taken by the Russian Federation in ratifying START II. |
Мы приветствуем существенный шаг, который был предпринят Российской Федерацией в деле ратификации договора СНВ-2. |
Other significant contributions were promised by Belgium, China, India, Norway, Pakistan and the Russian Federation. |
Существенный вклад также обязались внести Бельгия, Китай, Индия, Норвегия, Пакистан и Российская Федерация. |
We are convinced that significant breakthroughs will soon be made in this area as well. |
Мы убеждены в том, что вскоре будет достигнут существенный прорыв и на этом направлении. |
Accidents involving pedestrians: A significant negative effect is found. |
Дорожно-транспортные происшествия с участием пешеходов: Отмечен существенный негативный эффект. |
The United Kingdom believes that those discussions should start quickly and should engage all those with a significant interest. |
По мнению Соединенного Королевства, к этим переговорам необходимо приступить в самое ближайшее время, и в них должны принять участие все те, кто проявляет существенный интерес к этому вопросу. |
The implementation of this genocidal policy continues to cause significant damage to the economy and living conditions of the Cuban people. |
Осуществление указанной политики геноцида продолжает причинять существенный ущерб экономике и серьезно сказываться на жизни кубинского населения. |
My Government looks forward to an enlarged Kimberley Process to include all key countries with significant interests in the diamond industry. |
Мое правительство надеется на возможность расширения членского состава Кимберлийского процесса, с тем чтобы он включал в себя все основные страны, проявляющие существенный интерес к алмазной промышленности. |
This has to be accepted since there would be no significant benefit in having identical arrangements. |
С этим нужно смириться, поскольку наличие идентичных механизмов едва ли дало бы существенный выигрыш. |
The sustained endeavours by the Government have also led to significant progress in the economic and social sectors. |
Неустанные усилия правительства обеспечили также существенный прогресс в экономическом и социальном секторах. |
There was significant progress in improving women's political participation, including gender mainstreaming using a rights-based approach. |
Достигнут существенный прогресс в деле расширения участия женщин в политической жизни, включая актуализацию гендерной проблематики в рамках основанного на правах человека подхода. |
Since September, significant progress has been made in strengthening the Kosovo Correctional Service. |
За период с сентября месяца существенный прогресс был достигнут в укреплении Косовской исправительной службы. |
I welcome the significant progress that has been achieved so far in setting up functioning departments that provide services to all people in Kosovo. |
Я приветствую уже достигнутый существенный прогресс в формировании функционирующих департаментов, которые обслуживают все население Косово. |
Mine clearance activities continued throughout the period under review, with significant progress being made in this area. |
Деятельность по разминированию продолжалась на протяжении всего рассматриваемого периода, и в этой области был достигнут существенный прогресс. |
It represents a significant step in moving towards a modern, commercially viable company. |
Это представляет собой существенный шаг в направлении создания современной и коммерчески дееспособной компании. |
Delegations noted the Fund's significant investments in improving organizational effectiveness and strengthening management and accountability functions. |
Делегации отметили существенный вклад Фонда в дело повышения внутриорганизационной эффективности и укрепления механизмов управления и подотчетности. |
By closing the Semipalatinsk test site, his country had made a significant contribution to the nuclear-test ban. |
Закрыв Семипалатинский испытательный полигон, его страна внесла существенный вклад в дело запрещения ядерных испытаний. |
The significant rise is due to increased interdiction in the subregion of Central America, which was reported by Panama. |
Этот существенный рост обусловлен увеличением объемов пресечения в субрегионе Центральной Америки, о котором сообщила Панама. |
There has been significant progress towards the complete elimination of chemical weapons. |
Существенный прогресс достигнут в направлении полной ликвидации химического оружия. |
There had been significant overall consensus on the paper and only a few areas required further attention. |
По этому документу был достигнут существенный общий консенсус, и только несколько областей требовали дополнительного внимания. |