Significant progress was accomplished in the development of indicators of sustainable development, in large part thanks to the efforts of the Division. |
Существенный прогресс был достигнут в области разработки показателей устойчивого развития, причем в значительной степени благодаря усилиям Отдела. |
Significant progress has made in the formulation of national forest programmes, some 135 countries having reported a strategic framework for sustainable development of their forestry sector. |
Существенный прогресс был достигнут в разработке национальных программ лесопользования, причем порядка 135 стран сообщили о создании стратегической основы для устойчивого развития лесного хозяйства. |
Significant progress has been made, especially in the field of international standard-setting, that recognizes the human rights and freedoms of children in armed conflict. |
Был достигнут существенный прогресс, особенно в международной нормотворческой деятельности с установлением стандартов, которые признают права человека и свободы детей в вооруженных конфликтах. |
Significant progress has also been made with the adoption of national strategic plans by a number of African countries with a view to achieving the goals set at Abuja. |
Существенный прогресс достигнут также в принятии рядом африканских стран национальных стратегических планов, направленных на достижение поставленных в Абудже целей. |
Significant progress was made in the development of the first strategic plan of the Office of the Provedor, which benefited from regular consultations involving its regional offices and civil society organizations. |
Был достигнут существенный прогресс в разработке первого стратегического плана Канцелярии уполномоченного, на котором положительно сказались регулярные консультации с участием представителей региональных отделений и организаций гражданского общества. |
Significant progress has also been made in developing a National Security Policy, with support from UNMIT and in consultation with a wide range of stakeholders. |
Существенный прогресс был также достигнут в разработке стратегии национальной безопасности при поддержке ИМООНТ и в консультации с широким кругом других заинтересованных сторон. |
Significant progress had been in the dialogue on the death penalty among all Member States, which had enabled them to adopt a more balanced text. |
В диалоге по вопросу применения смертной казни между всеми государствами-членами достигнут существенный прогресс, что позволяет им принять более сбалансированный текст. |
Significant growth puts pressure on resources, and in combination with consumption patterns, places the issue of sustainability at the heart of the international agenda. |
Такой существенный рост усиливает спрос на ресурсы и в сочетании с потреблением в его нынешних формах делает вопрос об устойчивом развитии центральным в международной повестке дня. |
Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. |
За отчетный период достигнут существенный прогресс как в сфере политики, так и в сфере практики режимов санкций. |
Significant progress had been made in promoting good urban governance through decentralization, local government reforms and the participation of civil society in governance and habitat management. |
Существенный прогресс был достигнут в деле поощрения эффективного управления городским хозяйством за счет децентрализации, реформы органов местного самоуправления и участия гражданского общества в руководстве и управлении населенными пунктами. |
Significant progress has been achieved in the political and security situation in the Great Lakes region. |
Существенный прогресс был достигнут в обеспечении политической безопасности и в области безопасности в районе Великих озер. |
Significant progress has been made in the rehabilitation of physical and social infrastructure and provision of social services, especially in health and education. |
Был достигнут существенный прогресс в восстановлении физической и социальной инфраструктуры и в обеспечении социальных услуг, особенно в области здравоохранения и образования. |
Significant progress has been made during the first few years in integrating environmental science in major fields of science like agriculture and health, etc. |
В первые несколько лет был достигнут существенный прогресс в объединении экологии с такими другими важными областями науки, как сельское хозяйство и здравоохранение и т.д. |
Significant progress was possible, but required much intensified interaction between secretariat and countries; |
Существенный прогресс возможен, но для этого требуется намного более активное взаимодействие между секретариатом и странами; |
Significant progress in the development of space science and technology and their applications have enabled humans to exploit the last frontier, outer space. |
Существенный прогресс в развитии космической науки и техники и их прикладном применении позволили человеку приступить к освоению последнего рубежа, каковым является космическое пространство. |
Significant advances have been made in the establishment and consolidation of international legal instruments and the creation of nuclear-weapon-free zones. |
Был достигнут существенный прогресс в создании и укреплении международно-правовых инструментов, а также в создании зон, свободных от ядерного оружия. |
Significant progress has been achieved for Goal 2 and gender parity has been reached in schools across the region. |
Существенный прогресс достигнут в связи с целью 2, и в школах по всему региону достигнут гендерный паритет. |
Significant progress has been made, and the basic governance and administration structures are now in place. |
Однако в этом деле достигнут существенный прогресс, и в настоящее время уже созданы основные структуры управления и администрации. |
Significant achievements had been made, with support from ILO and UNICEF, in the phasing out of child labour. |
При поддержке Международной организации труда и ЮНИСЕФ был достигнут существенный прогресс в деле борьбы с детским трудом. |
Significant progress has been made in drawing up the Consultative Draft Constitution in 2010, including discussion in various forums by the Somali public. |
Достигнут существенный прогресс в подготовке в 2010 году консультативного проекта конституции, включая его обсуждение на различных форумах представителями общественности Сомали. |
Significant progress was, however, made in developing a new county security mechanism, which will extend security coordination to the counties. |
Вместе с тем достигнут существенный прогресс в разработке нового механизма обеспечения безопасности страны, который расширит систему координации в вопросах безопасности на графства. |
Significant progress in voluntary surrender of weapons by civilian population |
Существенный прогресс в деле добровольной сдачи оружия гражданским населением |
Significant advances were made in Burundi, the Central African Republic, Guinea-Bissau and Sierra Leone, where national refugee laws were adopted in 2007. |
Существенный прогресс был сделан в Бурунди, Гвинее-Бисау, Сьерра-Леоне и Центральноафриканской Республике, где в 2007 году было принято национальное законодательство, регулирующее положение беженцев. |
Significant progress has been made in implementing reform in human resources management, and major achievements to date are as follows: |
В осуществлении реформы управления людскими ресурсами был достигнут существенный прогресс, и основные достижения на сегодняшний день включают следующее: |
Significant progress was achieved in 2007 regarding the integration of human rights in peace missions, including more public human rights reports. |
Существенный прогресс был достигнут в 2007 году в отношении учета аспектов прав человека при проведении миротворческих миссий, включая более открытые доклады по правам человека. |