Although there has been significant growth in the microfinance sector in the region, inadequate regulation generally hampers the further development and reach of such services. |
Хотя в регионе достигнут существенный рост в секторе микрофинансирования, неадекватные стандарты обычно препятствуют дальнейшему развитию и охвату таких услуг. |
significant or long-term damage to freshwater and marine habitats 1 |
существенный или долгосрочный ущерб водным и морским местообитаниям |
In the United States, the rejection of the CTBT was a significant step backward, while the proposed unilateral national missile defence system would have serious implications for the NPT regime. |
Отказ Соединенных Штатов ратифицировать ДВЗИ - это существенный шаг назад, а предлагаемая в одностороннем порядке национальная система противоракетной обороны будет иметь серьезные последствия для режима нераспространения. |
The multilateral trading system could make a significant contribution to realizing development gains and achieving the Millennium Development Goals. |
Многосторонняя торговая система может внести существенный вклад в получение выгод для процесса развития и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
As described in the report before the Council, significant progress has been achieved towards implementation of the recommendations of the Council mission. |
Как сообщается в докладе, который находится на рассмотрении Совета, в выполнении рекомендаций миссии Совета был достигнут существенный прогресс. |
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties. |
В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата. |
The participation of heads of humanitarian and development agencies in some Security Council debates has made a significant contribution. |
Участие руководителей гуманитарных учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития, в некоторых обсуждениях в Совете Безопасности позволило внести существенный вклад в это дело. |
As regards bilateral sources, certain contributors have maintained their significant level of contributions while others could be regarded as major bilateral donors. |
Что касается двусторонних источников, то некоторые из них по-прежнему вносят существенный объем средств, а других уже можно считать крупными двусторонними донорами. |
Notes further the significant success of the Peace Implementation Programme of the Agency, as well as the microfinance and enterprise programmes; |
отмечает далее существенный успех осуществляемой Агентством Программы выполнения мирных соглашений, а также программ микрофинансирования и развития предпринимательства; |
Finally, significant progress is being made in developing a series of standards that will jointly establish a standard for electronic seals for freight containers. |
И наконец, достигается существенный прогресс в разработке ряда норм, которые в совокупности обеспечат стандарт на электронные пломбы для грузовых контейнеров. |
Space systems, with their global observation capacity and wider scope for practical measures, can of course make a significant contribution to these concerns. |
Космические системы, обладающие потенциалом глобальных наблюдений и более широкой сферой практического применения, несомненно, могут внести существенный вклад в решение этих задач. |
He hoped that the restructured Lessons Learned Unit would become an important tool which would make a significant contribution to the work of the Department. |
Стоит надеяться, что преобразованная Группа обобщения опыта станет важным инструментом, который сможет вносить существенный вклад в работу Департамента. |
That meeting will enable us to give new direction to NEPAD's implementation at a time when the process of integrating its secretariat into the African Union is making significant progress. |
Эта встреча позволит нам придать новое направление осуществлению НЕПАД в момент, когда наблюдается существенный прогресс в процессе интеграции его секретариата в систему Африканского союза. |
The Conference has taken a significant step forward today in addressing one of the most urgent problems of international peace and security, the illicit trade in small arms and light weapons. |
Конференция сделала сегодня существенный шаг вперед в решении одной из самых насущных проблем международного мира и безопасности - незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Through campaigns, studies, conferences and other events, these organs have made a significant contribution to the fight against racism, anti-Semitism, xenophobia and right-wing extremism. |
Благодаря проведению различных кампаний, исследований, конференций и других мероприятий, эти учреждения внесли существенный вклад в предотвращение расизма, антисемитизма, ксенофобии и правого экстремизма. |
At the outset, may I say that Canada's commitment to Afghanistan has been significant. |
Прежде всего я хотел бы сказать о том, что Канада вносит существенный вклад в достижение прогресса в Афганистане. |
However, that significant progress cannot hide insufficiencies with regard to cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the arrest of those indicted for war crimes. |
Однако столь существенный прогресс не может заслонить собой недостатки в отношении сотрудничества с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и задержания лиц обвиняемых в военных преступлениях. |
The ROAR analyses progress in terms of results, defined to include both outcomes and outputs to which UNDP has made a significant and credible contribution. |
В ГООР анализируется прогресс с точки зрения достигнутых результатов, которые, по определению, включают как общие, так и конкретные результаты, в достижение которых ПРООН внесла существенный и реально ощутимый вклад. |
Overall however, the Governor still remained confident that the economy would improve and would receive a significant boost from planned increases in military activity. |
Однако в целом губернатор по-прежнему уверен, что состояние экономики улучшится и она получит существенный толчок в результате запланированного расширения военной деятельности. |
This text is considered to represent a significant step on the part of the current regime - a step towards harmonizing the opposing points of view. |
Считается, что этот текст представляет собой существенный шаг со стороны нынешнего режима, шаг в направлении сближения и согласования противоположных точек зрения. |
The United Nations regional economic commissions have also made significant contributions to promoting the development and use of new and renewable sources of energy. |
Региональные экономические комиссии Организации Объединенных Наций также вносят существенный вклад в деятельность по оказанию содействия созданию и использованию новых и возобновляемых источников энергии. |
We firmly believe that relationships with civil society are critical and the five civil society representatives on our delegation have made a significant contribution to these deliberations. |
Мы твердо верим в то, что отношения с гражданским обществом имеют особое значение, и пять представителей гражданского общества, входящие в состав нашей делегации, внесли существенный вклад в подготовку этого выступления. |
Another significant fact was that those elections had been the most important ever held in Cambodia, since every region in the country had taken part. |
Другой существенный фактор - это то, что эти выборы стали самыми важными за всю историю Камбоджи, так как в них принимали участие все регионы страны. |
It is strongly believed that the progress of space technology and its applications could make a significant contribution to the prosperous, peaceful and stable world desired by all countries. |
Существует глубокая убежденность в том, что прогресс в области развития космической техники и ее применения может обеспечить существенный вклад в построение процветающего, миролюбивого и стабильного общества, к которому стремятся все страны. |
The most significant increases in government revenue came from payroll tax and customs duty, an indication of higher employment and increased consumption in the local economy. |
Наиболее существенный рост государственных поступлений был отмечен по таким статьям, как налоги на заработную плату и таможенные пошлины, что свидетельствует об увеличении занятости и росте потребления в местной экономике. |