| Significant progress has been made over the past 10 years, with many statistical agencies having adopted international standards and best practices for microdata documentation and dissemination. | За прошедшие 10 лет достигнут существенный прогресс, и многие статистические учреждения утвердили международные стандарты и передовую практику документирования и распространения микроданных. |
| Significant progress was made in preparing for the 2011 round between the fortieth and forty-first sessions of the Commission. | В период между сороковой и сорок первой сессиями Комиссии был достигнут существенный прогресс в ходе подготовки к циклу 2011 года. |
| Significant breakthroughs with a cognitive therapist. | Существенный прорыв в лечении когнитивной терапией. |
| Significant progress has been made in Burundi and the successful conclusion of the transitional process was a major benchmark. | В Бурунди был достигнут существенный прогресс, и одной из крупных вех является завершение переходного процесса. |
| Significant progress has been made to date to implement this strategy. | К настоящему времени в области реализации этой стратегии достигнут существенный прогресс. |
| Significant political progress and critical strides made on our ambitious legislative agenda have also contributed to the consolidation of security and reconciliation. | Укреплению безопасности и примирения способствуют также существенный политический прогресс и впечатляющие успехи, достигнутые в рамках нашей широкой законодательной программы. |
| Significant progress has been made in the areas of housing rights legislation and monitoring. | Существенный прогресс был достигнут в области законодательства, регулирующего жилищные права и контроль за их соблюдением. |
| Significant progress has been made in refining and disseminating a standard methodology for conducting threat and risk assessments. | Существенный прогресс был достигнут в деле отработки и распространения стандартной методологии оценки угрозы и риска. |
| Significant progress has been made in negotiations on domestic regulations. | Был достигнут существенный прогресс в переговорах по вопросу внутреннего регулирования. |
| Significant progress has been made on certain aspects, especially on those relating to the working methods of the Council. | Существенный прогресс достигнут в некоторых областях, особенно в тех, которые касаются методов работы Совета. |
| Significant progress has been made in filling vacancies in the Transport Division. | Существенный прогресс был достигнут в заполнении вакантных должностей в Отделе транспорта. |
| Significant progress has clearly manifested itself in various areas. | Существенный прогресс со всей очевидностью проявляется в различных областях. |
| Significant progress in many fields important for human welfare has been made through national and international efforts. | Благодаря усилиям на национальном и международном уровнях во многих областях, имеющих важное значение для благосостояния людей, был достигнут существенный прогресс. |
| Significant progress has been achieved to date in a number of areas relating to the establishment of a cost effective procurement system. | К настоящему времени уже достигнут существенный прогресс в решении ряда вопросов, относящихся к созданию высокоэффективной системы закупок. |
| Significant progress has been made towards the introduction of separate taxation for married couples referred to in paragraph 22 of the Fourth Report. | Достигнут существенный прогресс в области введения раздельного налогообложения супругов, о чем говорится в пункте 22 четвертого доклада. |
| Significant progress towards restoring democracy and towards national reconciliation has also been made in other countries in Central America and in Africa. | Существенный прогресс в направлении восстановления демократии и национального примирения был также достигнут в других странах Центральной Америки и Африки. |
| Significant progress in setting up the new system was noted, despite technical difficulties. | Несмотря на имеющиеся технические трудности, был отмечен существенный прогресс в создании новой системы. |
| Significant progress was made in both areas in 2004 and demonstrated the potential of these channels. | В 2004 году в обеих указанных областях был достигнут существенный прогресс, продемонстрировавший потенциал этих каналов. |
| Significant contributions were made to the UNDAF process and the undertaking of activities specifically related to furthering and engendering this process. | Существенный вклад был внесен в процесс осуществления РПООНПР и мероприятий, непосредственно связанных с поддержкой этого процесса и включением в него гендерных аспектов. |
| Significant progress has been registered with respect to the follow-up activities, as summarized below. | Существенный прогресс был достигнут в осуществлении последующей деятельности, о чем вкратце говорится ниже. |
| Significant progress has been achieved over the past decade in promoting an integrated approach to coastal management. | За последнее десятилетие был достигнут существенный прогресс в деле поощрения комплексного подхода к управлению прибрежными зонами. |
| Significant progress has been made in terms of legislation and institutional development for integrated water management. | Существенный прогресс был достигнут в области законодательства и развития институциональных механизмов для комплексного управления водными ресурсами. |
| Significant progress has been made in Bosnia and Herzegovina, but considerable challenges remain. | В Боснии и Герцеговине достигнут существенный прогресс, хотя при этом сохраняются серьезные проблемы. |
| Significant progress has already been achieved in the alignment of activities between UNOCI's human rights section and the country team. | Уже был достигнут существенный прогресс в таком согласовании действий между секцией по правам человека ОООНКИ и страновой группой. |
| Significant progress had been achieved in a number of sectors, including health, education, infrastructure and agriculture. | В ряде областей был достигнут существенный прогресс, в том числе в сфере здравоохранения, образования, инфраструктуры и сельского хозяйства. |