Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Significant - Существенный"

Примеры: Significant - Существенный
Significant progress has been made over the past 10 years, with many statistical agencies having adopted international standards and best practices for microdata documentation and dissemination. За прошедшие 10 лет достигнут существенный прогресс, и многие статистические учреждения утвердили международные стандарты и передовую практику документирования и распространения микроданных.
Significant progress was made in preparing for the 2011 round between the fortieth and forty-first sessions of the Commission. В период между сороковой и сорок первой сессиями Комиссии был достигнут существенный прогресс в ходе подготовки к циклу 2011 года.
Significant breakthroughs with a cognitive therapist. Существенный прорыв в лечении когнитивной терапией.
Significant progress has been made in Burundi and the successful conclusion of the transitional process was a major benchmark. В Бурунди был достигнут существенный прогресс, и одной из крупных вех является завершение переходного процесса.
Significant progress has been made to date to implement this strategy. К настоящему времени в области реализации этой стратегии достигнут существенный прогресс.
Significant political progress and critical strides made on our ambitious legislative agenda have also contributed to the consolidation of security and reconciliation. Укреплению безопасности и примирения способствуют также существенный политический прогресс и впечатляющие успехи, достигнутые в рамках нашей широкой законодательной программы.
Significant progress has been made in the areas of housing rights legislation and monitoring. Существенный прогресс был достигнут в области законодательства, регулирующего жилищные права и контроль за их соблюдением.
Significant progress has been made in refining and disseminating a standard methodology for conducting threat and risk assessments. Существенный прогресс был достигнут в деле отработки и распространения стандартной методологии оценки угрозы и риска.
Significant progress has been made in negotiations on domestic regulations. Был достигнут существенный прогресс в переговорах по вопросу внутреннего регулирования.
Significant progress has been made on certain aspects, especially on those relating to the working methods of the Council. Существенный прогресс достигнут в некоторых областях, особенно в тех, которые касаются методов работы Совета.
Significant progress has been made in filling vacancies in the Transport Division. Существенный прогресс был достигнут в заполнении вакантных должностей в Отделе транспорта.
Significant progress has clearly manifested itself in various areas. Существенный прогресс со всей очевидностью проявляется в различных областях.
Significant progress in many fields important for human welfare has been made through national and international efforts. Благодаря усилиям на национальном и международном уровнях во многих областях, имеющих важное значение для благосостояния людей, был достигнут существенный прогресс.
Significant progress has been achieved to date in a number of areas relating to the establishment of a cost effective procurement system. К настоящему времени уже достигнут существенный прогресс в решении ряда вопросов, относящихся к созданию высокоэффективной системы закупок.
Significant progress has been made towards the introduction of separate taxation for married couples referred to in paragraph 22 of the Fourth Report. Достигнут существенный прогресс в области введения раздельного налогообложения супругов, о чем говорится в пункте 22 четвертого доклада.
Significant progress towards restoring democracy and towards national reconciliation has also been made in other countries in Central America and in Africa. Существенный прогресс в направлении восстановления демократии и национального примирения был также достигнут в других странах Центральной Америки и Африки.
Significant progress in setting up the new system was noted, despite technical difficulties. Несмотря на имеющиеся технические трудности, был отмечен существенный прогресс в создании новой системы.
Significant progress was made in both areas in 2004 and demonstrated the potential of these channels. В 2004 году в обеих указанных областях был достигнут существенный прогресс, продемонстрировавший потенциал этих каналов.
Significant contributions were made to the UNDAF process and the undertaking of activities specifically related to furthering and engendering this process. Существенный вклад был внесен в процесс осуществления РПООНПР и мероприятий, непосредственно связанных с поддержкой этого процесса и включением в него гендерных аспектов.
Significant progress has been registered with respect to the follow-up activities, as summarized below. Существенный прогресс был достигнут в осуществлении последующей деятельности, о чем вкратце говорится ниже.
Significant progress has been achieved over the past decade in promoting an integrated approach to coastal management. За последнее десятилетие был достигнут существенный прогресс в деле поощрения комплексного подхода к управлению прибрежными зонами.
Significant progress has been made in terms of legislation and institutional development for integrated water management. Существенный прогресс был достигнут в области законодательства и развития институциональных механизмов для комплексного управления водными ресурсами.
Significant progress has been made in Bosnia and Herzegovina, but considerable challenges remain. В Боснии и Герцеговине достигнут существенный прогресс, хотя при этом сохраняются серьезные проблемы.
Significant progress has already been achieved in the alignment of activities between UNOCI's human rights section and the country team. Уже был достигнут существенный прогресс в таком согласовании действий между секцией по правам человека ОООНКИ и страновой группой.
Significant progress had been achieved in a number of sectors, including health, education, infrastructure and agriculture. В ряде областей был достигнут существенный прогресс, в том числе в сфере здравоохранения, образования, инфраструктуры и сельского хозяйства.