| Recent global conferences have made significant contributions to the treatment of issues relating to women. | Проходившие в последнее время всемирные конференции внесли существенный вклад в решение проблем, касающихся женщин. |
| They will aim at making a significant contribution to nurturing debate on the drug problem, and supporting UNDCP normative and advocacy functions. | Цель этих публикаций будет состоять в том, чтобы вносить существенный вклад в поддержание дискуссии по проблеме наркотиков и содействовать осуществлению нормативных и пропагандистских функций ЮНДКП. |
| In most areas covered by the indicators, significant progress has been made in many regions in recent decades. | В большинстве областей, с которыми связаны эти показатели, во многих регионах за последние десятилетия был достигнут существенный прогресс. |
| Some countries have already surpassed most of the conference goals, while others have yet to make significant progress. | Некоторые страны уже превзошли многие целевые показатели, поставленные на конференциях, тогда как другим странам еще предстоит обеспечить существенный прогресс. |
| Under the existing international supervisory regime significant achievements were made. | В рамках существующего международного режима надзора достигнут существенный прогресс. |
| My delegation welcomes the significant progress that has been made in Timor-Leste during UNMISET's consolidation phase. | Моя делегация приветствует существенный прогресс, достигнутый Тимором-Лешти на этапе консолидации МООНПВТ. |
| Despite persistent security challenges, significant progress has been made in wresting territory from enemy control. | Несмотря на сохраняющиеся проблемы с безопасностью, существенный прогресс достигнут в деле освобождения территории, контролировавшейся неприятелем. |
| The Summit noted that significant progress has been made since the signing of the Ceasefire Agreement in July and August 1999. | Участники встречи отметили существенный прогресс, достигнутый после подписания Соглашения о прекращении огня в июле и августе 1999 года. |
| Indigenous people and their communities represent a significant percentage of the global population. | Коренные народы и местные общины составляют существенный процент общего населения планеты. |
| As partners, it is important to acknowledge that significant achievements have indeed been made since the Millennium Summit and Monterrey Conference. | В качестве партнеров нам следует отдать должное тому факту, что после Саммита тысячелетия и Монтеррейской конференции был действительно достигнут существенный прогресс. |
| However, if significant progress is achieved in the implementation process before that time, the military task force could be repatriated earlier. | Вместе с тем, если до этого времени в процессе осуществления будет достигнут существенный прогресс, военную оперативную группу можно было бы репатриировать в более ранний срок. |
| During the reporting period, significant progress has been achieved in the Angolan peace process. | В ходе отчетного периода в рамках ангольского мирного процесса был достигнут существенный прогресс. |
| The civilian components of peacekeeping operations have also made significant contributions to humanitarian operations. | Гражданские компоненты операций по поддержанию мира также вносили существенный вклад в гуманитарные операции. |
| Research financed by extrabudgetary resources made a significant contribution to the ongoing international negotiations in this area. | Исследовательская работа, финансировавшаяся из внебюджетных ресурсов, внесла существенный вклад в проводимые на международном уровне переговоры в этой области. |
| Third, it would comprise a significant element of South-South cooperation. | В-третьих, в них должен присутствовать существенный элемент сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| However, it must be recognized that some significant progress was was made during the period covered by this report. | Однако следует признать, что в период, охватываемый настоящим докладом, был достигнут существенный прогресс по некоторым направлениям. |
| Some significant progress had been made even though much still remained to be done. | Был отмечен некоторый существенный прогресс, хотя еще многое предстоит сделать. |
| Mr. WESTBROOK (United States of America) felt that the proposed text represented a significant advance. | Г-н ВЕСТБРУК (Соединенные Штаты Америки) считает, что предложенный текст представляет собой существенный шаг вперед. |
| His delegation hoped that the fourth session of the Conference of the Parties would bring significant progress to that end. | Его делегация надеется, что четвертая сессия Конференции сторон обеспечит существенный прогресс в этой области. |
| In that context, the Summit stressed the importance of Africa's making its own significant contribution to the Mechanism. | В этой связи участники Встречи подчеркнули важность того, чтобы страны Африки внесли свой собственный существенный вклад в этот механизм. |
| The Joint Commission was pleased with the significant progress that had been made since their last meeting. | Совместная комиссия с удовлетворением отметила существенный прогресс, достигнутый после проведения ее последнего заседания. |
| East and South-East Asia accounted for the highest number of undernourished people, as before, despite this significant progress. | Несмотря на этот существенный прогресс, наибольшее число недоедающих, как и прежде, приходилось на Восточную и Юго-Восточную Азию. |
| Its Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests has made a significant contribution to the advancement of the world forest agenda. | Ее Специальная межправительственная группа по лесам внесла существенный вклад в разработку всемирной программы действий, касающейся лесов. |
| The application of information technologies has made a significant contribution to the improvement of customs revenues in a context of tariffs reduction. | Применение информационных технологий внесло существенный вклад в увеличение таможенных поступлений, несмотря на снижение тарифов. |
| For Britain, the Overseas Territories are a significant element in its national and international identity, and an important responsibility. | Для Великобритании заморские территории имеют важное значение как существенный аспект ее национальной и международной самобытности и серьезная ответственность. |