| On-site measures that cannot make a significant contribution to verification may only build a false sense of security. | Меры на местах, которые не позволяют внести существенный вклад в проверку, могут лишь содействовать возникновению ложного чувства безопасности. |
| Ms. Anguiano Rodríguez: Over the past year, we have noted significant progress towards resolving a number of conflicts in Africa. | Г-жа Ангиано Родригес: За истекший год мы отмечаем существенный прогресс в деле урегулирования ряда конфликтов в Африке. |
| Substantial experience had been gained and significant progress made, but there were many persisting shortcomings which needed to be corrected. | Накоплен существенный опыт и достигнут значительный прогресс, однако по-прежнему имеется целый ряд недостатков, которые следует устранить. |
| There was also a significant lack of information on the chemical composition of anthropogenic PM sources, mainly organic carbon and elemental carbon. | Кроме того, ощущается существенный недостаток информации о химическом составе антропогенных источников ТЧ, главным образом органического и элементарного углерода. |
| Alternative proposals were made to refer to "significant", "exceptional" or "considerable" harm. | Альтернативные предложения сводились к тому, чтобы сослаться на "значительный", "исключительный" или "существенный" ущерб. |
| Although significant progress had been made, much remained to be done, particularly at the country level. | Несмотря на достигнутый существенный прогресс, еще многое предстоит сделать, особенно на страновом уровне. |
| In the 48 years of its work, the Committee had made significant contributions towards rendering the environment more secure. | Своей продолжающейся уже 48 лет работой Комитет внес существенный вклад в то, чтобы сделать окружающую среду более безопасной. |
| Most respondents had not given the United Nations credit for any significant improvements in poverty reduction or primary education. | Большинство респондентов не считают, что Организация Объединенных Наций вносит существенный вклад в сокращение масштабов нищеты и начальное образование. |
| However, I would like to stress that significant progress has been made in restoring peace and security in our subregion. | Тем не менее, хотел бы подчеркнуть, что в деле восстановления мира и безопасности в субрегионе достигнут существенный прогресс. |
| We note the significant progress this individual has made on implementing DPKO's responsibilities with regard to Security Council resolution 1308. | Мы отмечаем также существенный прогресс, которого это лицо добилось в выполнении обязательств ДОПМ в отношении резолюции 1308 Совета Безопасности. |
| The ICPD outcomes made significant contributions to the major conferences that followed it. | Решения, принятые на МКНР, внесли существенный вклад в работу последующих крупных конференций. |
| The growth in exports had held out hope of a significant recovery in the demand for labour in the rural sector. | В результате увеличения экспорта в сельскохозяйственном секторе ожидался существенный рост спроса на рабочую силу. |
| The OIF is making a significant contribution to strengthening multilingualism in the United Nations system. | МОФС делает существенный вклад в укрепление многоязычия в системе Организации Объединенных Наций. |
| As described in section II, the intercountry programme, 2000-2003, made significant contributions to the ICPD agenda. | Как отмечалось в разделе II, межстрановая программа на 2000-2003 годы внесла существенный вклад в выполнение повестки дня МКНР. |
| Both sides view this event as a significant step in the process of their countries' economic, political and cultural rapprochement. | Обе стороны рассматривают данное событие как существенный шаг вперед в деле дальнейшего экономического, политического и культурного сближения двух стран. |
| Education can make a significant contribution to sustainable development, particularly towards poverty eradication and more sustainable consumption. | Образование может внести существенный вклад в пропаганду устойчивого развития, в частности в решение задач по искоренению нищеты и во внедрение более устойчивых моделей потребления. |
| Exclusion of this potential income is a significant departure from past UNOPS practice. | Выведение за рамки сметы этих потенциальных поступлений представляет собой существенный отход от прежней практики ЮНОПС. |
| The region has registered significant progress in the health sector over the past two decades. | За прошедшие два десятилетия в регионе достигнут существенный прогресс в секторе здравоохранения. |
| In this regard, partnerships are promoting a concrete and significant process of international cooperation. | В этой связи механизмы партнерства стимулируют конкретный и существенный процесс международного сотрудничества. |
| On the one hand, there had been significant progress in the consolidation of democratic processes and the smooth functioning of institutions. | С одной стороны, был отмечен существенный прогресс в укреплении демократических процессов и повседневного функционирования учреждений. |
| The World Bank has significant expertise in certain core peacebuilding areas, including public administration and public finance, the rehabilitation of infrastructure and economic revitalization. | Всемирный банк накопил существенный опыт в определенных основных областях миростроительства, включая государственное управление и государственные финансы, восстановление инфраструктуры и оживление экономической деятельности. |
| Progress in the implementation of integrated global management, while significant, has remained slow, however. | Однако, несмотря на существенный прогресс, внедрение системы комплексного глобального управления идет по-прежнему медленно. |
| The Fund was looking for further adjustments to its lending tool kit to make liquidity provision more automatic, predictable and significant. | Фонд намерен внести дальнейшие изменения в свой набор инструментов кредитования, с тем чтобы придать выделению ликвидных средств более автоматический, предсказуемый и существенный характер. |
| This indicates that significant progress is possible if focus and determination are brought to bear on the implementation of policy. | Это говорит о том, что существенный прогресс возможен, если проявлять целенаправленность и решимость в процессе осуществления политики. |
| The High Representative notes that significant progress has been made since the Second Forum. | Высокий представитель отмечает существенный прогресс, достигнутый после второго Форума. |