Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Schedule - График"

Примеры: Schedule - График
Being named "Co-head dreamer" Carries with it a significant pay increase. greater equity, more favorable vesting schedule. Должность со-ведущего мечтателя предполагает заметное повышение заработной платы и доли акций, а также более мягкий график инвестирования.
1 See the annex for a tentative schedule of a regular session of the Committee organized in two working groups/chambers. 1 Предварительный график работы очередной сессии Комитета, проводимой в двух рабочих группах/камерах, см. в приложении.
He commended the Ethiopian Government on its support for the construction of additional office facilities at ECA and hoped that the project schedule would be respected. Оратор высоко оценивает поддержку правительством Эфиопии строительства дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и надеется, что график осуществления проекта будет соблюдаться.
It was explained that the standard three-hour blocks in which interpretation services were provided made it difficult to schedule meetings of shorter duration. Было разъяснено, что предоставление услуг по устному переводу на стандартные трехчасовые периоды затрудняет включение в график более коротких по продолжительности заседаний.
Board of directors of the enterprise does its best to settle the problem and define wage arrears pay-offs schedule. Руководство вертолетного завода делает все, для того, чтобы решить проблему, определен график погашения задолженностей.
Determine all necessary tasks for the State and the time schedule leading to the implementation of the nuclear power programme for Poland определены все необходимые государственные задачи и график их выполнения в целях осуществления программы ядерной энергетики Польши;
Isaacs can't figure out what went wrong, you lose a week or more on your test schedule. Айзексу потребуется не меньше недели, что бы найти ошибку, ваш график сдвигается.
It's the only gap we got in our schedule for six months. Потому что дальше наш график расписан на полгода вперёд.
I recommend we set up a schedule for bathing, cooking, cleaning. Мне кажется, что надо составить расписание пользования ванной, кухней, сделать график уборки.
Yes, we can make a schedule that will fit your own. Да, мы можем подобрать вам график позвлояющий заниматься в удобное для вас время.
Gendo Ikari's work schedule and cold personality alienate Shinji, who in turn resents his father's attitude towards his mother, Yui. Плотный рабочий график Гэндо Икари и его нелюдимый характер возмущают Синдзи, которому не нравится отношение отца к его матери, Юи.
Because the amount outstanding was nearly $1 billion, it was simply impossible to observe the normal troop-reimbursement schedule. Поскольку задолженность составляет почти 1 млрд. долл. США, просто невозможно соблюсти нормальный график возмещения расходов, понесенных предоставляющими войска странами.
I can only apologize that the schedule did not turn out to be as measured as I would have liked. Я могу лишь извиниться за то, что наш график несколько отличался от того, что было запланировано.
We believe that in order to hold to such a deadline, we should set out a precise troop-reduction schedule until UNMISET's ultimate withdrawal. Чтобы соблюсти эти сроки, по нашему мнению, следует разработать четкий график сокращения численности войск вплоть до окончательного вывода МООНПВТ.
If indeed a funding commitment is made by the General Assembly by October 2004, the current UNDC5 construction schedule would be maintained. Если Генеральная Ассамблея к октябрю 2004 года примет решение о выделении средств, то удастся уложиться в существующий график строительства DC5.
The future schedule is dependent on the Appeals Chamber's decision in relation to Ngirumpatse's severance and on his state of health. Будущий график будет зависеть от решения Апелляционной камеры по вопросу о выделении дела Нгирумпатсе в отдельное производство и от состояния его здоровья.
Mooj, we try to be fair with the schedule but it's hard. Мудж, мы стараемся составлять график смен по справедливости, но это сложно.
No lurching from issue to issue no more governors' brother-in-laws' bar mitzvahs driving the schedule. Больше никого шатания от случая к случаю больше никаких бар-мицв для шурина губернатора, нарушающих график.
The man who, despite an extremely tight schedule always completes the first work-print by the deadline. Человек, который, несмотря на плотный график, всегда выпускает рабочую копию фильма в день сдачи.
Under Article 2 of the Montreal Protocol, the European Community circulated a proposal to adjust the Protocol's current methyl bromide phase-out schedule for Article 5 parties. В соответствии со статьей 2 Монреальского протокола Европейское сообщество распространило предложение о внесении корректировки в существующий график поэтапного отказа от бромистого метила, предусмотренный Протоколом для Сторон, действующих в рамках статьи 5.
At its sitting the cabinet instructed the interagency commission to work out a schedule of public discussions and submit it to the Government within a month. На своем очередном заседании кабинет министров обязал межведомственную комиссию по внедрению цифровой системы вещания радио- и телепередач на территории Армении в течение месяца разработать и представить в правительство график общественных обсуждений концепции.
As her popularity as a singer grew, the demands of Selena's performance and travel schedule began to interfere with her education. По мере того, как её популярность как певицы стала расти, количество концертов стало увеличиваться, плотный график поездок Селены стал мешать её образованию.
All registered pioneer investors have completed the schedule of relinquishments specified in their certificates of registration with the exception of Interoceanmetal Joint Organization and India. Все зарегистрированные первоначальные вкладчики, за исключением совместной организации "Интерокеанметалл", и Индии, прошли весь график отказов от участков, указанный в их регистрационных удостоверениях.
ICSC had drawn up a schedule for their consideration and had begun with the largest components, namely the education grant and the mobility and hardship scheme. КМГС уже приняла график их рассмотрения и начала его с наиболее важных элементов, а именно субсидии на образование и надбавки за мобильность и работу в трудных условиях.
Accordingly, the working group is generally on track for meeting the schedule presented in the last progress report. Следовательно, деятельность рабочей группы в целом вписывается в график, предусмотренный в последнем докладе о ходе работы.