Basically the min kotta were designed for fishing in fresh water, use it in boats larger than a schedule that can easily accommodate 60 kg and above conventional battery lead. |
Основном мин котта были разработаны для рыбной ловли в пресной воде, использовать ее в лодки больше, чем график, который можно легко разместить 60 кг и выше обычных привести аккумулятор. |
During the months of September and October, their schedule comprised more than a dozen live stage performances and guest concerts including South Korea's Hallyu Dream Concert and K Festival in Incheon. |
В течение месяцев сентября и октября их график включал более десятка концертных выступлений и гостевых концертов, в том числе южнокорейский концерт Hallyu Dream и K Festival в Инчхоне. |
Filming was scheduled to start in December 1983, but was postponed for six months to accommodate Modine's shooting schedule for Mrs. Soffel (1984). |
Съемки планировалось начать в декабре 1983 года, но были отложены на шесть месяцев, чтобы разместить график съемок Модины в драме Миссис Соффел (1984). |
Although Martin enjoyed traveling and performing onstage with Menudo, he found the band's busy schedule and strict management exhausting, and later reflected that the experience "cost" him his childhood. |
Хотя Мартину нравилось выступать на сцене и путешествовать с «Menudo», он понял, что плотный график группы и строгое руководство стало утомлять, к тому же оно «стоило» ему детства. |
Owen wrote the script from the viewpoint that the Beatles had become prisoners of their own fame, their schedule of performances and studio work having become punishing. |
Он написал сценарий с той точки зрения, что «Битлз» стали заложниками своей собственной известности, их график выступлений и студийной работы стал их наказанием. |
The ability of Member States to pay on time would be enhanced if the Secretariat provided them with a 12-month advance billing schedule indicating roughly when it expected to issue assessments for particular operations. |
Способность государств-членов своевременно производить выплаты была бы повышена, если бы Секретариат предоставлял им график предстоящих платежей на 12 месяцев с указанием примерных сроков, когда ожидается определение размеров распределяемых взносов на конкретные операции. |
The use of the existing High Court would incur the least expenditure; but would considerably disrupt the ordinary schedule of the Court and eventually bring it to a halt. |
США); однако это значительно нарушило бы обычный график работы этого Суда и в конечном итоге привело бы к его полной остановке. |
There is also uncertainty as to how the policy would be enforced, considering that there is no training schedule to enable managers to identify and implement preventive and detective controls. |
Неясно также, каким образом будет обеспечиваться осуществление этой политики, с учетом того, что отсутствует график проведения профессиональной подготовки, которая позволит руководителям определить необходимые профилактические механизмы и механизмы выявления случаев мошенничества и ввести их в действие. |
In November 2008, the maximum number of operating trains on the line increased 20% to 6 from 5 and a new schedule came into effect from 1 December. |
В ноябре 2008 года максимальное количество составов на линии было увеличено с 5 до 6, а 1 декабря был введён новый график движения. |
The Community of Practice will take place entirely online and interactive under a blog and a wiki, have a weekly work schedule and with specific tutors for each module. |
Сообщество практики состоится онлайн и полностью интерактивное под блог и вики, есть еженедельный график работы и с конкретными наставниками для каждого модуля. |
The public, however, complained that the trailers were too gruesome with the re-enactments of the rituals and murders, forcing the media company MediaCorp to reshuffle the schedule. |
Публика, однако, жаловалась, что трейлеры были слишком ужасными из-за изображения ритуалов и убийств, медиа-компанию «MediaCorp» заставили изменить график трансляций. |
In 1997, after the Lollapalooza tour, he decreased his tour schedule and became centered on his family. |
В 1997 году, после выступления на Lollapalooza, он сократил гастрольный график и сосредоточился на своей семье. |
Industry analysts noted that the schedule proposed by SpaceX might be too ambitious, as the capsule was expected to need modifications to handle differences in flight profile between the proposed lunar flight and its main use for crew transfer to space stations orbiting Earth. |
Аналитики отмечали, что график, представленный SpaceX слишком амбициозен, поскольку корабль нуждается в модификациях с учётом различий в профиле полета между предлагаемой лунной миссией и его основной задачей по доставке экипажа на орбитальные околоземные космические станции. |
In his autobiography, Takei described the film's shooting schedule as "astonishingly luxurious", but noted that frequent script rewrites during production "usually favored Bill". |
В своей автобиографии Такеи описал съемочный график фильма как «удивительно роскошный», но отметил, что частые перезаписи сценария во время производства «обычно благоприятствовали Биллу». |
DioGuardi told her friend that she was "on a tight schedule", but later decided that she'd "try it". |
Диогуарди сказала своему другу, что у неё «плотный график», но позже решила «все же попытаться». |
To catch up to the Epic Records schedule in America, Pye Records compiled a cross-section of both albums and titled it Sunshine Superman. |
Чтобы догнать график Epic Records в Америке, Pye Records выпустила компиляцию из двух альбомов, оставив название Sunshine Superman. |
So... You break off your engagement, but you won't adjust your schedule. |
Значит... Разорвать помолвку можешь, а изменить свой график - нет? |
Because he had the bad habit of waking people at 2 a.m., as he was an insomniac, to discuss the next day's work schedule. |
Потому что у него была дурная привычка будить людей в два часа ночи, сам он страдал бессонницей и хотел обсудить съемочный график следующего дня. |
Work schedule. Design labor time to avoid conflict with demands and responsibilities unrelated to the job; |
График работы. Планируйте свое трудовое время так, чтобы избежать конфликта с требованиями и обязанностями, не связанными с работой; |
The Government intended to submit a schedule of payments of its arrears to the United Nations shortly but, in the meantime, it was not able to make the necessary minimum payment to avoid the application of Article 19. |
Правительство намерено в ближайшем будущем представить график погашения своей задолженности перед Организацией Объединенных Наций, однако в настоящее время она не в состоянии внести необходимую минимальную сумму для того, чтобы избежать применения статьи 19. |
We'd arrange the training schedule so that soldiers could be released early on Friday afternoons to be with their families, where possible, of course. |
Мы согласовали график учений таким образом, чтобы по пятницам солдаты освобождались пораньше, чтобы побыть со своими семьями, если это было возможно, конечно. |
Let me go check the schedule, see what time we'll get this out to you, okay? |
Позвольте мне пойти проверить свой график, посмотреть когда мы сможем доставить это к вам, лады? |
The group had their first schedule outside of South Korea, and performed their debut single "Knock" at the 20th China Music Awards in Macau on April 15. |
Группа организовала свой первый график за пределами Южной Кореи и выступила с дебютным синглом «Knock» на 20-й церемонии вручения наград China Music Awards в Макао 15 апреля 2016 года. |
Look, did you read the CODEL schedule of official events or were there not enough pictures for you? |
Вы читали график официальных мероприятий или там было маловато картинок? |
I've just got a very detailed schedule, and my patients are important too. |
Нет, просто у меня очень плотный график, и пациенты для меня тоже важны. |