You may have time to waste but I've got a busy social schedule. |
У Вас времени полно, а у меня плотный график. |
Your ecology project, your reading schedule? |
Твой экологический проект, твой график? |
I'll make up a schedule and make sure you stick to it. |
Да. Я составлю график и буду следить, чтобы ты его соблюдал. |
I cleared your work schedule, I already packed your bags, and I have booked us a private tour of the crown jewels. |
Я расчистил свой рабочий график, уже собрал нам чемоданы и заказал для нас закрытую экскурсию "Драгоценности короны". |
Dr. Robbins' schedule is unpredictable, wouldn't you say? |
График д-ра Робинс непредсказуем, как бы вы сказали? |
If Charlie Isaacs overthrows Oppenheimer, it sets the schedule back, right? |
Если Чарли Айзекс сместит Оппенгеймера, это замедлит график, верно? |
This isn't a presser, because I didn't schedule one. |
Это не прижимная, потому что я не один график. |
I just wanted to make sure that it was okay with you if I switched up my work schedule. |
Я просто хотела убедиться, что ты не против, если я изменю свой график. |
I have a schedule, but I'm not obliged to follow it. |
Теоретически, у меня есть график, но я не обязан строго ему следовать. |
let me figure out how to make a schedule first. |
Дай мне сперва разобраться как составлять график. |
Since you have so much time, shall we address your schedule? |
Раз у тебя столько времени, давай составим твой график? |
So how did he know your flight schedule? |
А откуда он знал про твой график полетов? |
Projected withdrawal schedule for military contingents for |
Запланированный график вывода воинских контингентов на период |
The Committee notes that the cost estimates take into account the schedule of contingent deployments and expected dates of arrival of staff and Volunteers in the mission area. |
Комитет отмечает, что в смете расходов учтен график развертывания контингентов и предполагаемые даты прибытия в район миссии сотрудников и добровольцев. |
Schedules of implementation of this Agreement, including a schedule for disarmament, encampment and demobilization of combatants, shall be drawn by ECOMOG and the United Nations observers. |
Графики осуществления настоящего Соглашения, включая график разоружения, сосредоточения и демобилизации комбатантов, составляются ЭКОМОГ и наблюдателями Организации Объединенных Наций. |
This schedule of implementation shall be given to each of the warring parties prior to implementation. |
Такой график осуществления передается каждой из воюющих сторон до начала осуществления. |
Listen to me, all I'm saying is we get a schedule together. |
! Послушай, мы составим график вместе. |
May I have my call schedule, please? Sorry? |
Могу я получить свой график дежурств? |
We'll have a meeting to go over our schedule. |
Итак, на повестке дня - график встреч. |
No, no problem, our schedule's all out of kilter. |
Нет, без проблем, у нас никто не соблюдает график. |
The annex to the previous report on strengthening the evaluation function (A/47/116) contained a detailed schedule of self-evaluations for the 1992-1997 medium-term plan period. |
В приложении к предыдущему докладу об усилении роли оценки (А/47/116) содержался подробный график проведения самооценок в течение охватываемого среднесрочным планом периода 1992-1997 годов. |
This schedule and the overall approach to self-evaluation will need to be adjusted as the new procedures merging self-evaluation and monitoring are developed. |
Этот график, а также общий подход к самооценке необходимо будет корректировать по мере выработки новых процедур, предусматривающих объединение самооценки и контроля. |
A. Implementation schedule, especially as regards |
А. График осуществления, особенно в отношении сроков |
The deployment schedule for the second phase of the expanded operation, which was intended to be synchronized with the first phase, cannot be determined at this time. |
В настоящий момент не представляется возможным определить график осуществления этапа 2 расширенной операции, который планировалось увязать с этапом 1. |
It welcomes the Secretary-General's revised deployment schedule for UNAMIR which is intended to promote security in all sectors of the country and create conditions conducive to the return of refugees. |
Он приветствует представленный Генеральным секретарем пересмотренный график развертывания МООНПР, который призван способствовать обеспечению безопасности во всех частях страны и создать условия, благоприятствующие возвращению беженцев. |