Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Schedule - График"

Примеры: Schedule - График
In most cases, a schedule was prepared in order to give as many parties as possible an opportunity to present their platforms to the public. Как правило, вырабатывается соответствующий график, чтобы дать как можно большему числу партий возможность представить общественности свою программу.
We have also noted that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared the backlog of cases. Мы также отметили, что Суд установил для себя особенно напряженный график слушаний и обсуждений и сумел рассмотреть накопившиеся нерассмотренные дела.
who knew your driver's exact route and schedule. кто знал точный маршрут вашего водителя и график.
Because I wanted to compare Lambro's schedule to when the antifreeze showed up in Trimble's system. Чтобы сопоставить его график с тем моментом, когда антифриз попал в организм Тримбла.
If I were sleeping with all of them, I'd have a full schedule. Если бы я со всеми ними спала, у меня был бы весьма плотный график.
Ms Fulstone, I am supremely confident that we will be able to fit you into our very busy schedule. Мисс Фулстоун, я более чем уверен, что нам удастся вписать вас в наш очень плотный график.
What, your schedule is so busy? Что, твой график будет так забит?
And I'll schedule your surgeries... For the next... week if you want. Я заполню за вас график на следующую неделю, если хотите.
I can move some things in my schedule and be there in a couple of hours. Я мог бы изменить график и быть у тебя уже через пару часов.
So the payment schedule of the exit agreement was tied to Alicia taking office, but she never actually took office. График выплат в связи с уходом был привязан к вступлению в должность прокурора, но Алисия так и не вступила в неё.
Don't say "adjusted schedule." Не говори "скорректированный ночной график".
The delegations would seek further details, in informal consultations, on the substantial projected infrastructure costs and on the key assumptions providing the basis for the deployment schedule. Делегации постараются в ходе неофициальных консультаций получить более подробную информацию о планируемых крупных инфраструктурных расходах и о ключевых предположениях, на основе которых составлен график развертывания.
It's a tight schedule, so we may not be able to speak until the flight back. График плотный, и мы можем не успеть поговорить до самого отлета.
You're not getting Friday nights off. Look, I'm not happy about the schedule either. Слушай, мне такой график работы тоже не нравится.
I would have settled for your work schedule, but this could be better. Хотелось бы узнать твой график работы, но так даже лучше.
My schedule is just... it's just chock-full right now. Мой график просто... просто набит прямо сейчас.
You know, I'm still getting the hang of the schedule around here, and I was on van runs. Знаете, я все еще пытаюсь войти в график, и я сопровождал фургон.
We need his vehicle pass for the parking lot and his work schedule since he started here. Нам нужен его пропуск на парковку и его рабочий график.
In accordance with the calendar of conferences and meetings for 2007, the following schedule was confirmed: В соответствии с расписанием конференций и заседаний на 2007 год утвержден следующий график:
This is described as an "aggressive schedule" by the construction manager in his monthly report dated March 2011 and the company has set out a number of critical actions that the Administration must complete if this date is to be observed. Руководитель строительных работ в своем ежемесячном отчете от марта 2011 года охарактеризовал этот график как агрессивный, и строительная компания наметила ряд важных мер, которые необходимо принять администрации для завершения на эту дату запланированных работ.
The Committee was informed that the phased deployment schedule reflected the planned arrival of troops or police in the mission area, taking into account discussions with actual or potential troop- or police-contributing Governments and other factors. Комитет был информирован о том, что график поэтапного развертывания отражает планируемое прибытие военнослужащих или сотрудников полиции в район миссии и учитывает результаты состоявшихся обсуждений с правительствами стран, которые предоставляют воинские и полицейские контингенты или могут сделать это в будущем, и другие факторы.
With such a persistent high level of non-compliance with reporting obligations, treaty bodies have established an ad hoc schedule of work based on the submission of reports by States as they come in. С таким постоянно высоким уровнем несоблюдения обязательств по отчетности договорные органы создали специальный график работы на основе представления отчетов государствами по мере их поступления.
At the request of the informal working group on the training of experts, CCNR herewith submits to the ADN Safety Committee the updated work schedule (see annex) for a decision. По просьбе неофициальной рабочей группы по подготовке экспертов ЦКСР представляет Комитету по вопросам безопасности ВОПОГ прилагаемый обновленный график работы для принятия решения.
The Office of the Capital Master Plan has a detailed implementation schedule made up of a large number of task items that sets out the critical path necessary to complete subprojects, including the General Assembly Building, within the time frame allotted to them. У Управления Генерального плана капитального ремонта имеется подробный график осуществления, содержащий ряд заданий, в которых определены основные меры, необходимые для завершения подпроектов, включая здание Генеральной Ассамблеи, в установленные для этого сроки.
The commitment schedule is being validated and updated regularly on the basis of actual commitments raised by construction subprojects. График осуществления обязательств по проекту регулярно изучается для удостоверения в его правильности и обновляется на основе фактических обязательств, принимаемых в рамках строительных субпроектов.