This ship had to change its course and delay its unloading schedule, which caused heavy economic losses to the Chinese side. |
Судну пришлось изменить свой маршрут и нарушить график разгрузки, что нанесло серьезный экономический ущерб китайской стороне. |
In November 1992, UNHCR prepared a work plan consisting of a 20-month implementation schedule to introduce IMIS in phases. |
В ноябре 1992 года УВКБ подготовило план работы, представляющий собой 20-месячный график поэтапного внедрения ИМИС. |
The evaluation schedule for the current medium-term plan (1992-1997) included 210 out of 246 subprogrammes. |
В график оценки на нынешний среднесрочный план (1992-1997 годы) включено 210 из 246 подпрограмм. |
It was no solution to suspend the granting of career appointments or to change the schedule for the payment of salaries. |
Решение заключается не в том, чтобы приостановить предоставление постоянных контрактов или изменить график выплаты заработной платы. |
My schedule is a little full. |
У меня немного плотный график работы. |
In the view of many Member States, such a reaffirmation by each Member State should include a schedule of payment of its arrears. |
По мнению многих государств-членов, такое подтверждение каждым государством-членом должно включать график выплаты своей задолженности. |
Captain Randall, we're on a tight schedule once we land in Florida. |
Капитан Рэндалл, у нас плотный график по прилёту во Флориду. |
I have a full schedule today, Quentin. |
У меня сегодня плотный график, Квентин. |
Computer coding is about to commence and this activity has a finite schedule. |
В ближайшее время должно начаться кодирование компьютерной информации, и имеется конкретный график осуществления этой работы. |
The companies are up to schedule and are already producing elements for the first launch. |
Эти компании соблюдают график работ и уже произвели компоненты для первого запуска. |
A random schedule or procedure must be devised so that it is not predictable when cash deliveries will be received. |
Необходимо разработать плавающий график или соответствующую процедуру, с тем чтобы нельзя было предугадать сроки доставки денежной наличности. |
The detailed phasing-in schedule is shown below. |
Подробный график развертывания военных наблюдателей приводится ниже. |
On 25 April 1995, the Government submitted a tentative schedule for the visit of each of the different mechanisms. |
25 апреля 1995 года правительство представило ориентировочный график визитов каждого из различных механизмов. |
UNICEF issued a schedule of expected activities and deadlines for reporting on progress for children and women at end-decade. |
ЮНИСЕФ опубликовал график планируемой деятельности со сроками представления докладов о достигнутом прогрессе в области улучшения положения детей и женщин по состоянию на конец десятилетия. |
The strategy should include a time schedule for implementation of the measures and should favour integrated approaches to cleaner production. |
Эта стратегия должна включать график осуществления мер и должна способствовать комплексному подходу к чистому производству. |
The schedule for work on the Affordability Study will be staggered with the Urban Heat Study by one month. |
График работы по исследованию по вопросу о доступности будет перемежаться с графиком исследования в области городского отопления через месяц. |
Accordingly, an appropriate repatriation schedule for the civilian police contingents is being prepared. |
В этой связи в настоящее время разрабатывается надлежащий график репатриации контингентов гражданской полиции. |
The Expert Group agreed on a schedule to undertake intersessional work in preparation for the Expert Group's second meeting. |
Группа экспертов согласовала график проведения межсессионной работы в рамках подготовки ко второму совещанию Группы экспертов. |
In the table shown below, the schedule for the 1995 traffic census is indicated. |
В нижеприведенной таблице приведен график обследования дорожного движения в 1995 году. |
It also noted Georgia's intention to submit a schedule of further payments shortly. |
Он также отметил намерение Грузии представить в ближайшее время график последующих платежей. |
In the missile area, the schedule for work covered issues related to warheads and indigenous missile production. |
В ракетной области график работы охватывал вопросы, касающиеся боеголовок и отечественного производства ракет. |
Mine Plan - forecasts of ore tonnes, grade, waste tonnes, production schedule. |
План добычи - прогнозы тоннажа руды, сорт, объем отходов, производственный график. |
The words "or a written pledge" were inserted after "agreed payment schedule". |
После слов "согласованный график платежей" включены слова "или письменное обязательство по взносам". |
At this rate, it would appear difficult to adhere to the present schedule of holding the referendum in October 1995. |
С учетом этого представляется трудным выдержать установленный график проведения референдума в октябре 1995 года. |
A project document was prepared outlining the objectives, assigning responsibilities and defining an action plan and time schedule. |
Был подготовлен проектный документ, в котором дается описание целей, назначаются ответственные и устанавливается план действий и график его выполнения. |