Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Schedule - График"

Примеры: Schedule - График
One delegation asked management to provide a schedule for implementing the recommendations. Одна из делегаций обратилась к руководству с просьбой предоставить график выполнения рекомендаций.
Once available, the revised schedule would be made available to the Committee. Как только такой график будет подготовлен, он будет предоставлен в распоряжение членов Комитета.
The current schedule provides a significant level of detail, including the anticipated decisions and those responsible for action. Нынешний график отличает существенный уровень детализации; в нем, в том числе, представлена информация об ожидаемых решениях и сотрудниках, ответственных за практическую деятельность.
On the issue of IPSAS, UNHCR was working to overcome some implementation problems in order to meet the schedule. По вопросу МСУГС УВКБ работает над решением некоторых практических вопросов, стремясь уложиться в установленный график.
Furthermore, in its decision 2007/9 the Board established a schedule for regular reporting by the Executive Director. Более того, своим решением 2007/9 Совет утвердил график представления Директором-исполнителем регулярных отчетов.
In its hearings on the financing of UNIFIL, the Advisory Committee had been given a revised troop deployment schedule. В ходе слушания вопроса о финансировании ВСООНЛ Консультативному комитету был представлен пересмотренный график развертывания войск.
The schedule for the renovation of the South Annex and Library Buildings is still being developed. График реконструкции Южной пристройки и здания Библиотеки еще составляется.
He emphasized the importance of the process, while highlighting the tight production schedule under which the secretariat would have to work. Он подчеркнул важное значение процесса, особо отметив напряженный график, в котором Секретариату придется вести работу.
That announcement should also provide delegations with a clear schedule of meetings, demonstrating a sense of urgency. Объявляя о возобновлении этих переговоров, следует также предоставить делегациям четкий график заседаний, что подчеркнет безотлагательность переговоров.
The following meeting schedule for the extended Bureau was tentatively endorsed: В предварительном порядке было принят следующий график совещаний Бюро в его расширенном составе:
As a result of budgetary constraints, the normal schedule of LFSSs was interrupted. Вследствие бюджетных ограничений обычный график проведения ВОРС был нарушен.
It has drawn up a revised schedule of priority interviews and follow-up interviews and implemented new procedures to streamline the process. Она составила пересмотренный график приоритетных опросов и последующих опросов, а также внедрила ряд новых процедур для упорядочения процесса.
However, to minimize their impact, the Appeals Chamber has subjected the parties to a compressed briefing schedule upon receipt of the translated Judgement. Однако для сведения к минимуму их воздействия Апелляционная камера составила для сторон сжатый график ознакомления по получении переведенного решения.
Any working method envisaged by the Committee in that regard should therefore take into account the schedule of forthcoming inter-committee meetings. Поэтому любые методы работы, предусматриваемые Комитетом в этом отношении, должны учитывать график предстоящих межкомитетских совещаний.
You have presented coordinators for such discussions and a schedule for the first part of this year's session. Вами предложены координаторы таких дискуссий и график на первом отрезке сессии этого года.
The schedule for the high-level segment of next week is as follows. График сегмента высокого уровня на следующей неделе выглядит следующим образом.
It includes the schedule of meetings to be held under the Ukrainian and United Kingdom presidencies. Она включает график заседаний, подлежащих проведению под украинским и Соединенного Королевства председательствами.
Unfortunately, the Minister's schedule will allow him to address the Conference only on the morning of 7 March. К сожалению, график министра позволяет ему выступить с обращением к Конференции по разоружению только утром 7 марта.
The Foreign Minister has a very tight schedule, and he would now like to proceed to a news conference. Министр иностранных дел имеет очень напряженный график, и сейчас он хотел бы перейти к пресс-конференции.
The secretariat should develop a schedule for training in the use of the new standards. Секретариат должен подготовить график проведения учебной подготовки по вопросам использования новых норм.
The decision also provided for a reduced sitting schedule to accommodate the Accused's ongoing health problems. В решении также предусматривался сокращенный график заседаний, для того чтобы учесть текущие проблемы обвиняемого со здоровьем.
Again, it is a question of more biennial and triennial draft resolutions, which can actually shorten our work schedule. Вновь хотел бы заметить, что речь идет о новых проектах резолюций, принимаемых раз в два и раз в три года, которые могут, действительно, сократить наш график работы.
It wished to know, however, what schedule was planned for implementing the National Human Rights Plan. Однако он хотел бы знать календарный график осуществления Национального плана по правам человека.
Yet its requests went unheeded by the presidency, which claimed that its schedule was full. Между тем ее просьбы оставались без ответа со стороны председательства, которое все время ссылалось на свой напряженный график.
In this regard, we look forward to receiving your proposed working schedule. В этом отношении мы рассчитываем получить ваш предлагаемый график работы.