The publication schedule reflected tighter cooperation within the United Nations system to avoid competing launches of major publications. |
График изданий отражал более четкое взаимодействие в рамках системы Организации Объединенных Наций, призванное не допускать выпуска основных изданий в одно и то же время, отвлекающего внимание друг от друга. |
To get our patient into the O.R., we've to get him on surgery schedule. |
Чтобы его прооперировать, надо внести его в график операций. |
'cause I'm kind of on a schedule, and this paint keeps making me fall down. |
Потому что у меня график, из которого я продолжаю выбиваться из-за этой краски. |
I'll schedule photo sessions in a few weeks, once I've had timeto go over all this. |
Я намечу график фото-сессий через пару недель, как только пробегусь по всем. |
This handy tool is used for calculating one of the four parameters you would like to determine, and you can view the repayment schedule for corresponding period. |
Удобная возможность вычислить один из четырех интересующих Вас параметров и посмотреть график платежей на указанный Вами период времени. |
Additionally, the Wachowskis were planning to direct a few episodes of the show if their schedule permitted it. |
Вачовски также собрались заняться постановкой нескольких серий, если им позволит график. |
The table with declared RD3A result and the schedule rate of its work in contest is more low presented. |
Ниже представлена таблица с заявленным RD3A результатом и график темпа его работы в контесте. |
By this time, the schedule format had become generally stable, with only one or two changes to venues year to year. |
К 1983 году график чемпионата приобрел стабильность, с одним-двумя изменениями в год. |
The procurement schedule for the ancillary projects remains tight, although achievable with continuous monitoring, and the procurement schedule for the interior fit-out, which includes office partitions, workstations and furniture, is on track. |
График закупок, связанных со вспомогательными проектами, по-прежнему очень напряженный, хотя благодаря непрерывному мониторингу его можно выдержать, а график закупок материалов для внутренней отделки, включая перегородки для служебных помещений, автоматизированные рабочие места и мебель, выдерживается. |
The Committee recalled that the Central African Republic had indicated in 2003 its plans to submit a schedule of payments of arrears at a later date. |
Комитет напомнил о том, что в 2003 году Центральноафриканская Республика сообщила о своих планах представить график погашения задолженности. |
You played a tomato, and they went over schedule because you wouldn't sit. |
Тебе нужно было сыграть помидор в течение 30 секунд, а в результате... пришлось нарушить график работы только потому, что ты отказался садиться. |
Volodia, now you check the schedule with Ismail. Sorry. |
После границы за все это отвечает Володя.Володя, сейчас тогда уточни с Исмаилом график движения по часам. |
Secondly, she said that the schedule had fallen so far behind that it was clearly no longer valid. |
Кроме того, говорит она, из-за больших задержек график работ уже просто устарел. |
Second, the trial schedule for 2009 had been revised to reflect changes in the completion dates of a number of first-instance trials, and differed from the schedule available during the preparation of the budget for 2008-2009. |
Во-вторых, график судебных процессов на 2009 год был пересмотрен, с тем чтобы отразить изменения в сроках завершения рассмотрения дел в первой инстанции, которые отличаются от графика, с учетом которого готовились предложения по бюджету на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
Main activities and time schedule: The compliance and general policy review is scheduled for 2006. |
Основные виды деятельности и график работы: а) Обзор соблюдения и общих вопросов политики запланирован на 2006 год. Ь) Ответы будут размещены в Интернете и представлены Комитету по осуществлению. |
My schedule is crazy but I love being a cheerleader and I like the idea that I'm never more than a few hours away from you. |
Мой график сумасшедший, но я люблю быть черлидершей и мне нравится идея что я в нескольких часах езды от тебя. |
I mean, he had the pick-up schedule printed out, but, I don't know, I guess he just read it wrong. |
У него даже есть распечатанный график, но наверное он его неправильно прочёл. |
But me and my friends are on a very tight schedule. |
Но у нас очень плотный график. |
I've managed to get ahold of his schedule for the next 18 months a layout of the estate grounds and every security code for the place. |
Я сумела раздобыть его график на следующие 18 месяцев карту поместья и все коды доступа, которые там есть. |
His delegation would like to know when it could be expected that those conditions would have been achieved and what the deployment schedule would look like. |
Его делегация хотела бы также знать, когда можно ожидать достижения этих условий и как будет выглядеть график развертывания персонала. |
The loading ramp and area concreting works have been finalized in Halkali and Ro-La schedule for TCDD track was finalised. |
График движения этого поезда был сформирован в результате переговоров между участвующими странами. |
In Muramvya province, on the other hand, no major problems had been encountered in keeping to the authorities' schedule for returning people to their homes. |
Вместе с тем в провинции Мурамвья установленный властями график возвращения удалось претворить в жизнь без особых трудностей. |
The Prime Minister confirmed that the Government had been able to meet its payment schedule throughout the previous year and had successfully cleared its arrears. |
Премьер-министр подтвердил, что на протяжении всего прошлого года правительство выдерживало график выплат и что на настоящий момент просроченная задолженность им успешно ликвидирована. |
Love to, Albus, but I'm afraid we're all on a bit of a tight schedule. |
Я бы рада, Альбус. Но, боюсь, у нас очень плотный график. |
Okay, after I apologized for apologizing, I started to put meet-the-people events back in your schedule. |
Ладно, после того, как я извинился за извинения, я начал возвращать встречи с людьми в ваш график. |