Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Schedule - График"

Примеры: Schedule - График
Time schedule: The major review and update will be prepared alternatively every two years. График работы: Общий обзор и промежуточный обзор будут проводиться поочередно каждые два года.
Time schedule: The compendium will be presented to the Working Group on Environmental Impact Assessment before the workshop takes place. График работы: Справочник будет представлен Рабочей группе по оценке воздействия на окружающую среду до начала рабочего совещания.
Time schedule: A summary of case studies will be presented to the participants before the workshop. График работы: Резюме тематических исследований будет представлено участникам до начала рабочего совещания.
Time schedule: (to be specified). График работы: (предстоит определить).
Time schedule: The pilot workshop is scheduled to take place in the first quarter of 1999. График работы: Экспериментальное рабочее совещание намечено провести в первом квартале 1999 года.
ITC also prepared a schedule for the timely submission of proposals to donors, where donors specified particular dates. ЦМТ также подготовил график представления предложений донорам, составленный с учетом указанных донорами конкретных дат.
For the schedule of work, see the explanatory notes to this agenda. График работы см. в пояснительных примечаниях настоящей повестки дня.
It has established an action plan for strengthening financial and administrative management and a time schedule for implementation. Оно разработало план действий по укреплению финансового и административного управления и подготовило график его осуществления.
The Committee requested the Secretariat to prepare an appropriate indicative schedule of work for five days. Комитет просил Секретариат подготовить соответствующий предварительный график работы на пять дней.
The full schedule of Army units' movements was provided to the military observer group on D-10. Полный график перемещения подразделений вооруженных сил был предоставлен группе военных наблюдателей в день Д-10.
The Prepcom should evaluate progress in WG B and the expert meetings, with modification of the meeting schedule as appropriate. Подготовительная комиссия должна оценивать ход работы РГ В и совещаний экспертов и в соответствующих случаях вносить изменения в график заседаний.
The General Assembly at its special session may wish to consider a different schedule. Генеральная Ассамблея на своей специальной сессии, возможно, пожелает рассмотреть другой график.
However, given that very little progress had been made in its application, it had not been possible to adhere to its implementation schedule. Однако ввиду весьма ограниченного прогресса, достигнутого в его осуществлении, оказалось невозможным соблюсти установленный в нем график осуществления.
Licences may also prescribe a time schedule for progressively more stringent requirements, thus forcing industries to develop more advanced technology. Лицензиями может также предусматриваться график постепенного ужесточения требований, побуждающий различные отрасли к разработке более совершенной технологии.
Each study should have a binding time schedule. Для каждого исследования должен быть составлен обязательный рабочий график.
IFNGO regularly circulates for the information of members the tentative schedule of United Nations and UNIDO meetings. МФНПО регулярно рассылает для сведения членов предварительный график совещаний, проводимых Организацией Объединенных Наций и ЮНИДО.
The Commission is requested to review the proposed SEEA revision process and the schedule of activities outlined in the report. Комиссию просят рассмотреть предлагаемый процесс пересмотра справочника по СЭЭУ и график мероприятий, указанный в настоящем докладе.
The Prosecution commenced its first trial on 9 January 1997 and has undertaken a heavy trial schedule. Канцелярия Обвинителя начала свой первый судебный процесс 9 января 1997 года и составила плотный график судебных заседаний.
He asked by what authority the settlement agreement had been entered into and whether a payment schedule had been established. Он спрашивает, с чьей санкции было заключено соглашение об урегулировании и был ли установлен график платежей.
A detailed schedule of tasks of the Detention Unit Guards will be provided to the Committee prior to its consideration of the report. Подробный график работы сотрудников службы охраны в следственном изоляторе будет представлен Комитету до рассмотрения им доклада.
He also asked whether any regular replacement schedule was followed in that regard. Он спрашивает также, установлен ли в этой связи какой-либо регулярный график замены.
She noted that the overview decision included the schedule for future sessions of the Board. Она отметила, что в обзорном решении содержится график проведения будущих сессий Совета.
His busy schedule and my own unpredictable travel plans precluded such a meeting. Плотный график его работы и мои собственные непредсказуемые поездки помешали такой встрече.
Pursuant to the decision of the OSCE Ministerial Council, the Co-Chairmen planned an active schedule for 1996. Исходя из решения Совета Министров ОБСЕ, Сопредседатели запланировали насыщенный график работы на 1996 год.
Time schedule: Major reviews are prepared every four years, the next one is scheduled for 1998. График работы: Подготовка общих обзоров осуществляется каждые четыре года; подготовка следующего общего обзора запланирована на 1998 год.