| The GuidaTV Sky, which allows me to schedule recordings of MySkyHD... well, really comfortable and useful applications. | GuidaTV Sky, который позволяет мне график записи MySkyHD... ну, очень удобные и полезные приложения. |
| Below is the schedule of the UEFA Euro 2020 qualifying campaign. | Ниже приведён график отборочной кампании Евро-2020. |
| Determine schedule and time of flowers replacement. | Определяем график и время смены цветов. |
| The day-and-night schedule of ticks with the prices of transactions performance. | Круглосуточный график тиков с ценами исполнения сделок. |
| You have a choice of several pre-defined time periods or the option of a custom schedule. | У вас есть ряд предустановленных временных промежутков или возможность задать пользовательский график. |
| Meanwhile, Dr. Benton is forced to cope with his busy surgical schedule, while caring for his ailing mother. | Бентон вынужден совмещать напряжённый график хирурга с уходом за больной матерью. |
| La Dispute wrote and recorded Wildlife in pieces to accommodate their intense tour schedule. | La Dispute написали и записали Wildlife кусками, чтобы не нарушить интенсивный график поездок. |
| Olsen sensed that Kierkegaard's ostensibly busy schedule was a pretence for avoiding her. | Регина чувствовала, что «напряжённый график» у Кьеркегора был предлогом, чтобы избежать её. |
| Success in software engineering management practices helps organizations predict and control quality, schedule, cost, cycle time, and productivity. | Успехи в области методов управления разработкой программного обеспечения помогают организациям прогнозировать и контролировать качество, график, затраты, время циклов и производительность. |
| In the scenic interiors of Andaman & Nicobar Islands, twenty days filming schedule was completed by end of July 2012. | В живописной природе Андаманских и Никобарских островов в 20-дневный график съемок был завершен к концу июля 2012 года. |
| Yanni was still building his career and maintained a hectic concert schedule. | Янни все еще строил свою карьеру и поддерживал напряженный график концертов. |
| The deliverable from the Feasibility stage is the budget and schedule for the project. | Результатом стадии анализа осуществимости является бюджет и график проекта. |
| Based on this proposed budget, the schedule of mandatory contributions for 2002 is presented. | На основе этого предлагаемого бюджета составлен график обязательных взносов в 2002 году. |
| Second, phasing and schedule will be a key determinant of the refurbishment cost. | Во-вторых, одним из ключевых факторов, определяющих расходы на реконструкцию, будет этапность и график работ. |
| After preliminary individual consultation with each patient a schedule of visits is developed, which is convenient, first of all, for a patient. | После предварительной консультации с каждым пациентом индивидуально составляется график посещений, удобный, в первую очередь, для пациента. |
| And we'll switch off like that until we can figure out a real schedule. | И мы будем делать так пока мы не составим нормальный график. |
| The minuscule shooting schedule is more than matched by the budget... | Крохотный график съёмок больше, чем соответствует бюджету... |
| It was an unusually tight production schedule. | Это был необычно плотный график производства». |
| The LAS production schedule also includes contributions to projects from other Lucasfilm companies. | График производства LAS также включает вклады в проекты других компаний Lucasfilm. |
| The new millennium saw the Moody Blues reducing their touring schedule. | В новом тысячелетии The Moody Blues сократили свой график гастролей. |
| The shooting schedule was compressed by Hollywood standards, at 29 days. | График съёмок был сжат по голливудским стандартам, до 29 дней. |
| Distance learning technologies will allow you to determine the schedule of the studying yourself. | Дистанционные технологии обучения позволят вам самостоятельно определять график своего обучения. |
| If your schedule did not receive surgery in the past, please consider this opportunity. | Если ваш график не получил хирургии в прошлом, пожалуйста, рассмотреть такую возможность. |
| There has been no independent assurance that this deployment schedule can still be met. | Нет никаких независимых гарантий того, что график внедрения системы все еще может быть выдержан. |
| Figure II shows the Administration's revised deployment schedule. | На диаграмме 2 приводится пересмотренный администрацией график внедрения системы. |