These elements would link capabilities, requirements for support, and the time schedule for the communications provided in the Convention. |
С помощью этих элементов могли бы быть увязаны воедино имеющиеся возможности, потребности в поддержке и график представления сообщений, предусматриваемый Конвенцией. |
A more rational schedule could introduce better discipline in the activities of the delegations without creating inconvenience for them. |
Более рациональный график мог бы предполагать лучшую дисциплину в плане мероприятий делегаций без создания для них неудобств. |
We hope that this new schedule will be strictly adhered to. |
Мы надеемся, что этот новый график будет строго соблюдаться. |
He hoped that, in view of the Commission's heavy workload, the schedule could be kept. |
Он надеется, что, несмотря на большую нагрузку Комиссии, график удастся выполнить. |
A reporting mechanism and schedule (within the country, and to international bodies). |
Механизм и график представления отчетности (внутри страны и международным органам). |
They said a change in the transition schedule contained in the Beijing Amendment would be premature. |
Они заявили, что внесение какого-либо изменения в график отказа, содержащийся в Пекинской поправке, было бы преждевременным. |
Paragraph 8 of the report presented a revised schedule of design consultancy and construction activities. |
В пункте 8 доклада дается пересмотренный график проектно-конструкторских и строительных работ. |
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. |
Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график. |
It is useless to impose a schedule which does not take these differences into account. |
Бесполезно навязывать график, который не учитывает этих особенностей. |
The same schedule of health condition monitoring is envisaged for primary and secondary school students. |
Аналогичный график контроля состояния здоровья предусмотрен для учеников начальной средней школы. |
A common tool used in project management for visualising the schedule and actual progress in a project is the Gantt chart. |
График Гантта - это распространенный метод, используемый в управлении проектами для визуализации плана работы и текущего развития проекта. |
May we all support the configuration's Chair in his determination to meet the schedule for the best results. |
Мы приветствуем решимость Председателя структуры уложиться в намеченный график в интересах достижения самых эффективных результатов. |
Main activities and time schedule: The review for purposes of compliance is scheduled for 2004. |
Основные виды деятельности и график работы: Проведение обзора соблюдения запланировано на 2004 год. |
Time schedule: Before December 2002. |
График работы: до декабря 2002 года. |
However, the schedule depends on the provision of additional foreign financial assistance. |
Однако график ее выполнения зависит от предоставления дополнительной иностранной финансовой помощи. |
The Secretariat will provide to delegations a schedule of all of the events of the Ministerial Meeting. |
Секретариат предоставит делегациям график проведения всех мероприятий Совещания министров. |
In support of its claim for interest on borrowings, Larsen submitted a schedule of the asserted interest. |
В обоснование своей претензии в связи с процентами по кредитам "Ларсен" представила график платежей указанных процентов. |
Provisional working schedule and procedure for Common Tasks |
Предварительный график работы и процедуры для неофициальной группы по "общим задачам" |
A schedule of design consultancy and construction activities was set out in paragraph 7 and the cost plan was presented in the annex. |
График обсуждения проектной документации и строительства содержится в пункте 7, а смета расходов представлена в приложении. |
The participants will jointly conduct this project and determine together the project scope, schedule, end product and financial resources. |
Этот проект станет совместным проектом участников, которые вместе определят его сферу охвата, график реализации, конечный продукт и финансовые ресурсы. |
Accordingly, the Committee was provided with a revised deployment schedule. |
Соответственно Комитету был представлен новый график развертывания. |
We may foresee the following schedule from here to July 2006. |
Мы можем предусмотреть следующий график по июль 2006 года. |
In order to ensure transparency and visibility, a schedule of the parallel activities should be kept and updated by the secretariat. |
Для обеспечения транспарентности и наглядности секретариат должен вести и обновлять график проведения параллельных мероприятий. |
Delays in the delivery of basic commodities and cash for food necessitated an adjustment in the ration distribution schedule. |
Задержки с доставкой предметов первой необходимости и выделением денежных средств для закупки продовольствия заставили скорректировать график распределения продуктов питания. |
The Committee may wish to discuss the HUMAN proposal, including the schedule for the different project phases, and possibilities of fund-raising. |
Комитет, возможно, пожелает обсудить предложение HUMAN, включая график различных этапов проектов, и возможности мобилизации средств. |