Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Schedule - График"

Примеры: Schedule - График
If that was the case, the schedule for their implementation should be made available to the Committee. Если это так, то следует распространить среди членов Комитета график их реализации.
The provisions of these paragraphs attempt to set out a schedule for the first four weeks of a regular session. В этих пунктах предпринята попытка установить график на первые четыре недели очередной сессии.
He said that concerning these amendments the conciliation procedure should start and the schedule was tight to complete it. Он заявил, что следует начать процедуру согласования этих поправок и что график данной работы является весьма напряженным.
The present work plan outlines the approach and schedule for developing the space NPS safety framework. В настоящем плане работы изложен подход к разработке рамок обеспечения безопасности космических ЯИЭ и график работы.
The schedule of total assessments will be submitted in the near future. График уплаты всей суммы начисленных взносов будет представлен в ближайшее время.
A schedule for re-certification of Specialist Police officers is now being developed. В настоящее время разрабатывается график повторной сертификации сотрудников полиции специального назначения.
There should be an appropriate systems development schedule and related costs, with target dates for delivery of the developed systems. Необходим надлежащий график создания систем и соответствующие сметы расходов с ориентировочными сроками развертывания уже созданных систем.
He agreed that the schedule for review of these documents needed to be examined. Он согласился с тем, что график рассмотрения этих документов нуждается в изучении.
Such a schedule might seem ambitious, but it was absolutely necessary. Такой график может показаться необычайно напряженным, но он является абсолютно необходимым.
The first Common Tasks Group meeting was held on 16-17 October 2000, where its future work schedule was approved. 16-17 октября 2000 года состоялось первое совещание Группы по общим задачам, на котором был утвержден график дальнейшей работы.
At that meeting participants decided on the schedule for the survey on Quality Models, Awards and Practices for SMEs. На этом совещании был согласован график проведения обследования моделей, премий и практики качества для МСП.
The members of the Security Council welcomed the progress made and the schedule announced for demarcation of the border. Члены Совета Безопасности с удовлетворением отметили достигнутый прогресс и объявленный график демаркации границы.
Probably it would be easier if we could treat the programme as a schedule of activities or a road map. Вероятно, нам было бы легче, если бы мы рассматривали такую программу как график мероприятий или как дорожную карту.
A schedule for the peer review of the participating countries has been agreed upon. Был согласован график взаимного контроля участвующих стран.
The proposal also suggested a schedule for the convening of a limited number of expert meetings and the preparation and compilation of other substantive inputs. В этом предложении представлен также график проведения ограниченного числа совещаний экспертов и подготовки и сведения воедино других основных материалов.
An agreement was reached on a detailed work schedule for each of the members in the five research teams. Был согласован подробный график работы каждого члена пяти научно-исследовательских групп.
The capital master plan will schedule repairs so as to prevent problems of competing priorities and resorting to emergency projects. Генеральный план капитальных работ будет включать график проведения ремонтных работ, с тем чтобы предотвратить проблемы коллизии приоритетов и возвращения к практике осуществления чрезвычайных проектов.
The Garage Administration will schedule delegations to apply for and pick up parking decals. Администрация гаража составит график подачи делегациями заявок и получения пропусков на стоянку.
This working group would have a precise schedule and would be time-limited and could later become a preparatory committee per se. Эта рабочая группа должна иметь четкий график работы, и для нее будут установлены конкретные временные сроки и, возможно, позднее ее можно будет преобразовать в подготовительный комитет в прямом смысле этого слова.
The exceptional circumstances of this project, including start-up schedule and prior contractual status of the individual selected for this function, prevented such action. Исключительные же обстоятельства данного проекта, включая график начала работ и предварительный контрактный статус лица, отобранного для исполнения этой функции, не позволил действовать таким образом.
Mr. POCAR said he did not wish to overload the New York schedule. Г-н ПОКАР говорит, что он не хочет перегружать график работы в Нью-Йорке.
Also attached is a list of participants as well as the schedule of the Conference. Прилагаются также список участников и график работы Конференции.
The overall schedule should not alter. Изменения в общий график вноситься не должны.
A tentative schedule and products for each project were also determined by the group. Были определены также предварительный график осуществления и конечные продукты каждого из проектов.
Glantre also submitted costing reports and a purchase order status schedule. "Глантре" также представила отчеты о ценах и график осуществления заказов на покупки.