| My only schedule is to cry a little every morning. | Мой единственный график это немного плакать каждое утро. |
| In order to make our launch window, we were forced to accelerate our schedule. | Чтобы мы попали в нужный момент, нам пришлось ускорить график. |
| I cannot break the cleaning schedule. | Я не могу нарушать график уборки. |
| Well, I can imagine how busy your schedule is. | Могу представить, какой плотный у вас график. |
| And it just so happens that I know the supply run schedule for the next month. | И так случилось, что я знаю график поставок продовольствия на следующий месяц. |
| I'm glad you guys feel like you can just change my schedule whenever you want. | Я рада, что вы все считаете, будто можете менять мой график, как вам захочется. |
| It'd be a crazy schedule, assuming there are openings... a lot a cross-country hops. | График будет сумасшедший, учитывая постоянные перелёты по стране. |
| We would love to see the schedule so that we can plan accordingly. | Мы бы хотели взглянуть на ваш график, чтобы согласовать его с нашими планами. |
| Listen, Dusty, I think that we should set up a visitation schedule. | ЛАСКОВЫЙ ЗАБОР Мне кажется, нам надо составить график визитов. |
| My schedule is just... It's just chock-full right now. | Мой график... сейчас забит под завязку. |
| I'm just revising the rotation schedule for Starfury pilots on station patrol. | Я проверяю скользящий график пилотов истребителей, находящихся в патруле. |
| The Special Commission recommends to the Security Council such a consolidated reporting schedule. | Специальная комиссия рекомендует Совету Безопасности принять такой график сводной отчетности. |
| Although the revised schedule has not yet been formally approved by the Supervisory and Monitoring Commission, important progress has been made in key areas. | Хотя пересмотренный график еще не был официально утвержден Комиссией по контролю и наблюдению, в ключевых областях достигнут значительный прогресс. |
| In consultation with the parties, the advance team and ECOMOG will draw up the schedule of implementation of the Peace Agreement. | В консультации со сторонами передовая группа и ЭКОМОГ составят график осуществления Мирного соглашения. |
| Our schedule for the next session, therefore, will be a very tight one. | Таким образом, наш график на следующей сессии будет весьма напряженным. |
| I've a schedule to maintain. | У меня график, которому нужно следовать. |
| Like you said, your schedule's very tight. | Как вы сказали, у вас плотный график. |
| He says that under new circumstances old schedule is worthless. | Сказал, что в нынешних обстоятельствах старый график соблюдать бессмысленно. |
| Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value. | Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность. |
| Let's go over the schedule during lunch. | Давайте обсудим график съёмок во время обеда. |
| There had also been a slight adjustment in the schedule for the deployment of the military contingent. | Кроме того, был несколько скорректирован график развертывания воинского контингента. |
| This latter agreement provided the annual schedule of reimbursements by the United Nations for the balance due on each of the loans. | Этим последним соглашением предусматривался годичный график погашения Организацией Объединенных Наций сумм, остающихся неуплаченными по каждому займу. |
| In a subsequent report, 9/ the schedule was updated. | В более позднем докладе 9/ этот график был обновлен. |
| A clustering of items and a schedule for their deliberation by the Panel are proposed in the present report. | В настоящем докладе предлагается комплекс вопросов и график их рассмотрения Группой. |
| Third, an annual schedule of implementation should be drawn up covering a 10-year period. | В-третьих, важно составить ежегодный график осуществления, охватывающий десятилетний период. |