| Table 2 presented the schedule of payments. | В таблице 2 представлен график платежей. |
| The Secretary reported on the difficulties of the European Community to follow the same reporting schedule as other Parties. | Секретарь сообщила о трудностях, с которыми сталкивается Европейское сообщество, пытаясь выдержать тот же график представления отчетности, что и другие Стороны. |
| We have a busy schedule ahead, and there are many important issues that require our close attention and consideration. | Нас ждет напряженный график, и есть множество важных вопросов, которые требуют нашего пристального внимания и рассмотрения. |
| The EFSOS project as a whole, is therefore now on a critical schedule. | Поэтому график осуществления всего проекта ПИЛСЕ является в настоящее время весьма напряженным. |
| A possible schedule of such review meetings with troop-contribution countries is given in the annex to this letter. | Возможный график проведения таких совещаний по пересмотру со странами, предоставляющими войска, приводится в приложении к настоящему письму. |
| That meeting will also determine further work on the densification of coordinates and, later on, schedule demarcation work. | На этом совещании также будут определены дальнейшие мероприятия по уплотнению координат, а затем будет составлен график работы по демаркации. |
| Programme: a coherent, organized agenda or schedule of commitments, proposals, instruments and/or activities that elaborates and implements policy. | Программа - это логически последовательный, организованный план или график реализации обязательств, предложений, документов и/или деятельности, обеспечивающий дальнейшее развитие и осуществление политики. |
| Changes in the release schedule may occur only if special, unforseen circumstances arise. | Изменения в график публикаций могут вноситься только при особых, непредвиденных обстоятельствах. |
| There should be one office in the agency that can provide the release schedule of all agency's economic indicators. | В учреждении должен быть один отдел, который сможет представлять график публикаций всех рассчитываемых учреждением экономических показателей. |
| Time schedule: to be specified. | График работы: будет определен позднее. |
| In one of these cases, the vendor provided a payment "schedule" detailing what he described as payments to MONUC staff members. | В одном из таких случаев продавец представил «график» платежей с описанием выплат сотрудникам МООНДРК. |
| The project's planned duration and CFC phase-out schedule were unchanged from those presented to the Committee at its thirty-eighth meeting. | Планируемая продолжительность реализации проекта и график поэтапной ликвидации ХФУ остались неизменными по сравнению с той информацией, которая была представлена Комитету на его тридцать восьмом совещании. |
| At the sixty-first session of the Committee in 2001, the Government of Georgia submitted a revised schedule. | На шестьдесят первой сессии Комитета в 2001 году правительство Грузии представило пересмотренный график. |
| In its current form, the schedule for the consideration of items 87 and 88 made it difficult for delegations to follow the debates. | График рассмотрения пунктов 87 и 88 в его нынешнем виде затрудняет делегациям слежение за ходом прений. |
| Following rule 28, we would have established a programme of work including the schedule of our activities for this year's session. | В русле правила 28 мы бы установили программу работы, включая график нашей деятельности на текущую годовую сессию. |
| The following schedule gives a rough overview as an orientation for the work of the Timber Section. | Приведенный ниже график содержит общие наметки, служащие ориентиром для работы Секции лесоматериалов. |
| In this connection, it noted Georgia's proposed schedule of payments. | В этой связи он отметил предлагаемый Грузией график выплат. |
| The Committee endorsed the preliminary list of potential objectives and topics and an indicative schedule of work for the workshop. | Комитет одобрил предварительный список возможных целей и тем и ориентировочный график работы практикума. |
| Here the schedule of rates or bill of quantities has a narrower role. | Здесь график платежей или ведомость объемов играет более узкую роль. |
| This schedule seeks to contribute to the rational planning of events and products in support of capacity-building. | Данный график призван способствовать рациональному планированию мероприятий и подготовке материалов в поддержку укрепления потенциала. |
| A schedule for the performance evaluation of data series or estimates designated as principal Federal economic indicators will be prepared by the Statistical Policy Office. | График оценки эффективности рядов данных или оценок, определяемых в качестве основных федеральных экономических показателей, составляется Управлением по статистической политике. |
| So the schedule for Friday morning is as follows. | Так что график на пятницу утром выглядит следующим образом. |
| An annex to the agreement sets out an implementation schedule, which envisages the completion of the key process within a period of 10 months. | В приложении к этому соглашению содержится график осуществления, который предусматривает завершение основного процесса в течение 10 месяцев. |
| That schedule makes the CD's current session crucial to its future. | Этот график делает текущую сессию «CD» решающей для ее будущего. |
| Her delegation would participate actively in the preparations for the review, whose extremely ambitious schedule might have to be reconsidered. | Соединенные Штаты будут активно участвовать в подготовке к проведению обзора, график которого, являющийся слишком амбициозным, возможно, следует пересмотреть. |