| We have a schedule to stick to. | У нас есть план, которого мы должны придерживаться. |
| An annual schedule of each training and development method; | З. Ежегодный план использования каждого метода подготовки и повышения квалификации. |
| Meanwhile we'll use machines from our reserve... to meet the schedule. | Пока что мы задействуем машины из резерва сектора... что бы выполнить план. |
| I have personally designed a spectacular schedule of events, all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow. | Я лично разработал захватывающий план мероприятий все идет к тому, что день рожденья моей дочери будет завтра фееричным. |
| I'm working on the Star Wars Day schedule. | Я составляю план Дня Звёздных Войн. |
| I have s shooting schedule written up. | Я набросал примерный план и отметил каждому его участок. |
| I want to schedule meetings with all of you. | Я хочу разработать план встреч с каждым индивидуально. |
| A new fee schedule for certain Office services is effective as of May 1, 2014. | Новый план оплаты за определенные услуги Бюро вступил в силу 1 мая 2014 года. |
| CPC had recommended an ambitious schedule of evaluations for the next three years. | КПК рекомендовал обширный план оценок на следующие три года. |
| The Administration should work out a time schedule for implementing those recommendations which required amendments of the rules and procedures. | Руководство должно разработать план осуществления рекомендаций, предусматривающих внесение поправок в правила и процедуры. |
| Cooperation and partnership with the non-governmental sector are built into the Ministry of Internal Affairs' schedule of principal organizational measures for 2002. | Взаимодействие и партнерство с неправительственным сектором заложено в план основных организационных мероприятий Министерства внутренних дел Кыргызской Республики на 2002 г. |
| The schedule of contributions for 2004 calculated on the new basis is presented. | Представлен план взносов на 2004 год, рассчитанных на этой новой основе. |
| After the Chairman's statement, the Subcommittee will organize its schedule of work. | После заявления Председателя Подкомитет утвердит план своей работы. |
| The Government approved the "Inter-ministerial programme of cultural education" and its schedule of implementation. | Правительство утвердило "Межминистерскую программу культурного образования" и план ее осуществления. |
| A preliminary schedule is to be developed for the modernization of an offered signalling system in basic lines and parts. | В целях модернизации системы сигнализации на магистральных линиях и участках необходимо разработать предварительный план. |
| It endorsed the work schedule proposed by the Subcommittee for intersessional experts meetings. | Она утвердила план работы, предложенный Подкомитетом для межсессионных совещаний экспертов. |
| Under this plan, a schedule is drawn up every year of measures to combat violence. | В соответствии с этим планом ежегодно готовится план работы по борьбе с насилием. |
| In addition to the initial selection and training, each prison has a regular training schedule for Correctional Officers. | Помимо первоначального отбора и подготовки новых сотрудников, в каждой тюрьме имеется регулярный план повышения квалификации штатных сотрудников. |
| The Comptroller of Services has also established a prison visiting schedule in order to attend the prison population. | Кроме того, Инспекционный отдел разработал для пенитенциарных центров план инспекционных поездок для работы с заключенными. |
| The yearly schedule of observations is supplemented by half-yearly schedules of economic and organizational activities. | Кроме того, ежегодный план статистических наблюдений дополняется полугодовыми планами экономической и организационной работы. |
| In light of the organization-wide resource limitations, the 2006 inspection schedule has been reviewed and prioritized. | Ввиду общесистемного дефицита ресурсов план инспекции на 2006 год пришлось пересмотреть, выделив приоритетные направления. |
| The school schedule is regulated by the Education Law, by the national curriculum and by each school. | Учебный план регулируется Законом об образовании, учебной программой и каждой школой. |
| I can feel it burn but I like it Tanning schedule. | Здесь план, твоя речь, туфли... |
| The schedule of economic activities governs the list of reports, bulletins, compilations and other statistical publications together with the deadlines for their issuance. | План экономической работы регламентирует перечень и сроки выпуска докладов, бюллетеней, статистических сборников и других статистических изданий. |
| Working with the OECD secretariat, the bureau formulates a biennial schedule of projects which might be included in the overall programme of work of CSTP. | Вместе с секретариатом ОЭСР бюро составляет двухгодичный план проектов, которые могут быть включены в общую программу работы КПНТ. |