WEOG has its own rotation schedule, which varies every year. |
Группа западноевропейских и других государств имеет свой собственный график ротации, который разнится каждый год. |
This is because I cut her schedule. |
Это из-за того, что я обрезал ее график. |
The schedule for implementation is tight and significant risks remain. |
График перехода предусматривает сжатые сроки, и в этой области сохраняются существенные риски. |
Requirements for national language assistants take into account the military drawdown schedule. |
При расчете потребностей в национальных младших переводчиках принимается во внимание график сокращения численности военного персонала. |
Ellen Beals thinks my training schedule and my diet are perfect. |
Элен Билз думает, что мой график тренировок и моя диета являются совершенными. |
Above all, observe the medication schedule closely. |
Необходимо будет строго соблюдать график принятия лекарств, это первое. |
He has a different schedule than other daddies. |
У него другой график, не такой как у других пап. |
It also reviewed the publication schedule. |
Кроме того, она проанализировала график выпуска публикаций. |
The above schedule is tentative and subject to changes. |
Приведенный выше график является предварительным, и в него могут вноситься изменения. |
A change in the software implementation company affected the project schedule. |
График осуществления проекта пришлось менять из-за смены компании, отвечающей за разработку программного обеспечения. |
Changing that practice might increase consumption and call the phase-out schedule into question. |
Изменение этой практики может увеличить потребление и поставить под вопрос график поэтапного прекращения производства и потребления. |
Tomorrow will probably mess with your busy schedule. |
Поминальная служба ну никак не вписывается в твой плотный график. |
In practical terms, however, the schedule is extremely tight and little potential remains to absorb additional delays or scope changes. |
Однако с практической точки зрения этот график является весьма жестким, и в рамках этого графика существуют ограниченные возможности для решения проблем, обусловленных дополнительными задержками или корректировкой объема работ. |
This is a challenging schedule, with minimal room for error or delay. |
Это - амбициозный график, практически не допускающий ошибок или задержек. |
The Mission produced a separation schedule by month, approved by the Field Personnel Division. |
Миссия составила помесячный график прекращения найма, который был утвержден Отделом полевого персонала. |
The projected schedule of the capital master plan is provided in table 2 of the report of the Secretary-General. |
Прогнозируемый график осуществления генерального плана капитального ремонта представлен в таблице 2 указанного доклада Генерального секретаря. |
The Conference Building schedule is extremely tight with some 30 per cent of the activities on or near the critical path. |
Особенно напряженным является график, касающийся Конференционного корпуса, где около 30 процентов всех работ находятся на критически важном этапе или близятся к нему. |
In connection with this, I have the honour to submit herewith the current projected appeals schedule (see appendix). |
В связи с этим имею честь настоящим представить настоящий предполагаемый график рассмотрения апелляций (см. добавление). |
The revised project schedule is shown in the table. |
Пересмотренный график осуществления проекта приведен в таблице. |
This schedule would project an average military or police deployment during the period. |
Этот график будет отражать среднюю численность персонала воинских или полицейских контингентов в этот период. |
This division allows the entire team to focus on manageable assignments, each with a schedule and unique requirements. |
Такое распределение позволяет всей группе сосредоточить свои усилия на выполнении оперативных задач, каждая из которых имеет свой график и уникальные потребности. |
The consultant also developed the scope, budget and schedule of the project, which are provided in the report of the Secretary-General. |
Консультант также составил перечень работ, бюджет и график осуществления проекта, которые представлены в докладе Генерального секретаря. |
UNHCR had to modify its initial roll-out schedule owing to capacity gaps in the course of 2013. |
УВКБ пришлось изменить первоначальный график запуска в связи с нехваткой функциональных возможностей в 2013 году. |
The examination schedule has been regularized and the examination content is being updated. |
График проведения экзаменов был упорядочен и в настоящее время обновляются экзаменационные материалы. |
An 18-month examination schedule was introduced to meet the staffing and succession planning needs in the language services. |
В целях удовлетворения кадровых потребностей и планирования замещения кадров языковых служб был составлен 18-месячный график экзаменов. |