| I cleared my schedule, so... | Мне пришлось изменить свое расписание, так что... |
| You gentlemen aren't keen to address the schedule I see. | Как я поняла, джентльмены, вы не намерены обратить внимание на расписание. |
| Exhibitions info and trade fairs schedule. | Информация о выставках и расписание ярмарок и выставок. |
| This schedule was accurate as of January 2006. | Это расписание было действительным по состоянию на январь 2006 года. |
| This little crisis has already disrupted my schedule. | Этот маленький кризис... уже и так нарушил мое расписание. |
| Next week my schedule changes, so I can... | На следующей неделе у меня расписание меняется... так что мне надо... |
| I think he can squeeze me into his schedule. | Думаю, он вполне в состоянии втиснуть меня в свое расписание. |
| The Preparatory Committee adopted the work schedule as presented. | Подготовительный комитет утвердил расписание работы в том виде, как она была представлена. |
| The schedule will be adjusted as required. | В случае необходимости в расписание будут вноситься соответствующие корректировки. |
| You started working nights; it affected my schedule. | Ты начала работать по ночам, это влияло на мое расписание. |
| UNSOA recently implemented a regular flight schedule to Mogadishu to ensure that aircraft utilization is increased. | В целях повышения загрузки и уменьшения времени простоя воздушных судов ЮНСОА недавно ввело в действие расписание регулярных рейсов в Могадишо. |
| Please note that the schedule could change. | Просьба учесть, что расписание может измениться. |
| On 17 June 2014, the Registrar transmitted to the parties the schedule for the public hearings adopted by the Court. | 17 июня 2014 года Секретарь препроводил сторонам расписание открытых слушаний, утвержденное Судом. |
| MONUSCO was also analysing its flight needs and flight schedule in terms of operational requirements. | МООНСДРК также анализирует свои потребности в полетах и расписание рейсов с учетом своих оперативных потребностей. |
| The regional flight schedule was discontinued on 17 May 2014. | Региональное расписание полетов было отменено 17 мая 2014 года. |
| The secretariat will prepare a tentative schedule indicating the issues to be dealt with by the meeting. | Секретариат подготовит ориентировочное расписание с указанием вопросов, которые будут рассматриваться на совещании. |
| This schedule requires a minimum of two administrative personnel to ensure that the Office is adequately staffed at all times. | Такое расписание требует, чтобы Канцелярия все время была укомплектована как минимум двумя административными сотрудниками. |
| A schedule for the consideration of reports submitted is set forth in the timetable annexed hereto. | Расписание рассмотрения Комитетом представленных докладов содержится в графике, приведенном в приложении. |
| Mr. President, the schedule of activities that you proposed is very relevant. | Г-н Председатель, расписание мероприятий, который вы нам предлагаете, носит вполне уместный характер. |
| With regard to organizational matters, the Secretariat will issue a detailed schedule of meetings prior to the Conference. | Что касается организационных вопросов, то Секретариат опубликует подробное расписание заседаний до начала Конференции. |
| I hope y'all know I had to rearrange my entire schedule. | Я надеюсь, вы понимаете, что мне пришлось всё расписание переделать. |
| And then someone figured out his schedule and saw an easy score. | И потом кто-то вычислил его расписание и увидел легкую добычу. |
| So, let me see your schedule. | Итак, позволь мне посмотреть твое расписание. |
| Check your schedule, get back to me. | Посмотри своё расписание и перезвони мне. |
| This is my bar, my schedule. | Это - мой бар, мое расписание. |