| Unfortunately, we're not going to be able to keep our schedule this week. | Ксожалениюмы не всостоянии выдержать график на этой неделе. |
| A schedule for elections has also been drawn up by the Papua New Guinea Electoral Commission in consultation with the Bougainville Administration. | Избирательная комиссия Папуа - Новой Гвинеи в консультации с администрацией Бугенвиля разработала график проведения выборов. |
| With just over half of the thematic concept papers having been debated by the Assembly, the overall schedule has been revised for the sixth time. | Поскольку Собрание обсудило лишь немногим больше половины тематических концептуальных документов, общий график пересматривался шесть раз. |
| In addition to re-orientation modules, an individual further training schedule is drawn up and women are coached during the application process. | В дополнение к программам переориентации разрабатывается индивидуальный график дальнейшего обучения, в процессе реализации которого женщинам помогают специалисты. |
| Brad Hayes' PHX delivery schedule for the nine months he was on the Hartwell's route. | График работы Брэда Хейза за девять месяцев он выполнял работу по маршруту дома Хартвеллов. |
| As of May 2000,173 countries ratified the time schedule to "freeze" and reduce consumption of ODSs. | По состоянию на май 2000 года 173 страны ратифицировали график "замораживания" и сокращения потребления ОРВ. |
| Our team makes a target specification, schedule of works, estimation documents, and the agreement. | Наша команда составляет техническое задание, график производимых работ, объектно-сметную документацию, а также договор. |
| Each program participant can exercise independent control over assignment scope, as well as the frequency and schedule of assignment completion. | Участник программы может самостоятельно регулировать объем заданий, а также частоту и график их выполнения. |
| Everyone e-mail me your projected availabilities, I'll set up a schedule. | Каждый скиньте мне на электронку возможное свободное время, я составлю график. |
| My schedule will be quite tight because of these activities here. | Из-за этой задержки здесь мой график будет очень плотным. |
| That answers the question of how the protesters got a hold of Carlos' schedule. | Вот вам и ответ на вопрос, как протестуюущие узнали график передвижений Карлоса. |
| By means of this monitoring system, the Section can now generate the schedule of quadrennial reporting for each NGO. | С помощью этой системы контроля Секция в настоящее время может подготавливать график направления представляемых раз в четыре года докладов каждой НПО. |
| This development was alarming and he hoped that the new schedule of meetings would promote participation. | Такой ход событий вызывает тревогу, и Генеральный секретарь выразил надежду на то, что новый график заседаний будет поощрять участие. |
| I know you visiting Executives have a very busy schedule. | Я знаю, что у вас плотный график. |
| No, I only came to give you the repayment schedule on the 150. | Нет, я пришёл к вам только затем, чтобы дать график погашения кредита на 150 фунтов. |
| In other organizations, the schedule of evaluations includes different formats of evaluation to satisfy different purposes. | В других организациях график оценок включает различные форматы оценки для достижения различных целей. Генеральный секретарь предложил включить дополнительные тематические оценки в график проведения оценок, утвержденный Комитетом по программе и координации. |
| Ukrainian News Agency is currently working out a schedule for press conferences at its new press centre. | В настоящее время в пресс-центре информационного агентства "Українські Новини" формируется график проведения пресс-конференций. |
| The World Bank has adopted an alternative work schedule which provides employees with the possibility of working a nine-day fortnight. | Всемирный банк установил альтернативный график работы, предусматривающий возможность работы в течение девяти дней из десяти. |
| The present Secretary-General, Ambassador Wafik Kamil, has an ambitious programme and busy schedule ahead of him. | Нынешнего генерального секретаря посла Вабика Камиля ждут насыщенная программа и напряженный график работы. |
| The figure below outlines the high-level project schedule to globalize service desks. | В проведенной ниже диаграмме показан график выполнения проекта глобализации служб поддержки по развернутой схеме. |
| As his travel schedule does not allow him to stay through the entire meeting, he will therefore begin. | Ввиду того, что график его пребывания в нашем городе не позволяет ему оставаться с нами на протяжении всего дневного заседания, он начнет нашу дискуссию. |
| A single engine-operating schedule shall be used for all engines in an engine-aftertreatment system family. | 3.2.1.3 Применительно ко всем двигателям, входящим в семейство двигателей с системой последующей обработки, используется график работы единичного двигателя. |
| The preliminary structure of the operational readiness inspections programme was formalized with Military Force Headquarters to include a tentative schedule semi-annually. | Предварительная структура программы проверки оперативной готовности была официально согласована со штабом военных сил, с тем чтобы в нее два раза в год включался предварительный график. |
| Last days International Airport Chisinau changed a bit the schedule of planes departing and arriving because of the fog. | В последние дни из-за тумана несколько изменился график вылетов и посадок самолетов в Кишиневском международном аэропорту. Об этом сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в государственной администрации гражданской авиации (ГАГА). |
| UNOPS established a comprehensive monitoring schedule for its 1999-2000 business plan, with management meetings to review progress throughout the two-year period. | ЮНОПС разработало всеобъемлющий график контроля за выполнением плана своей работы на 1999 - 2000 годы с учетом того обстоятельства, что вопрос о достигнутом прогрессе в течение двухгодичного периода будет рассматриваться на заседаниях руководства. |