Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolution - Решение"

Примеры: Resolution - Решение
Pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540, dated 28 April 2004, and following consultations among the members of the Council, the members of the Council agreed to elect the chairman and vice-chairman of the following committee: В соответствии с пунктом 4 резолюции 1540 Совета Безопасности от 28 апреля 2004 года члены Совета после проведенных консультаций приняли решение избрать Председателя и заместителя Председателя следующего Комитета:
Recalling its decision 2/112 and its resolution 6/28, and also recalling Commission on Human Rights resolutions 2003/68, 2004/87 and 2005/80, as well as General Assembly resolutions 57/219, 58/187, 59/191, 60/158, 61/171 and 62/159, ссылаясь на свое решение 2/112 и свою резолюцию 6/28, а также ссылаясь на резолюции Комиссии по правам человека 2003/68, 2004/87 и 2005/80 и резолюции Генеральной Ассамблеи 57/219, 58/187, 59/191, 60/158, 61/171 и 62/159,
Recalling its decision in resolution 1970 (2011) to refer the situation in Libya to the Prosecutor of the International Criminal Court, and reaffirming the importance of the Government of Libya's cooperation with the International Criminal Court and the Prosecutor, ссылаясь на сформулированное в резолюции 1970 (2011) решение передать вопрос о ситуации в Ливии на рассмотрение Прокурора Международного уголовного суда и вновь подтверждая важность сотрудничества правительства Ливии с Международным уголовным судом и Прокурором,
Report of the Chair of the Committee on World Food Security on the main decisions and policy recommendations made as well as the results achieved by the Committee in the area of food security and nutrition (Council resolution 1999/212 and decision 2011/217)1 Доклад Председателя Комитета по всемирной продовольственной безопасности об основных решениях и директивных рекомендациях Комитета, а также о результатах, достигнутых Комитетом в области продовольственной безопасности и питания (резолюция 1999/212 и решение 2011/217 Совета)1
Recalling General Assembly resolutions 45/264 of 13 May 1991 and 46/235 of 13 April 1992, Economic and Social Council decision 1996/203 of 9 February 1996, the implementation of the agreed conclusions 1995/1, and the pertinent measures called for in Assembly resolution 50/227 of 24 May 1996, ссылаясь на резолюции Генеральной Ассамблеи 45/264 от 13 мая 1991 года и 46/235 от 13 апреля 1992 года, решение 1996/203 Экономического и Социального Совета от 9 февраля 1996 года, осуществление согласованных выводов 1995/1 и соответствующие меры, предусмотренные в резолюции 50/227 Ассамблеи от 24 мая 1996 года,
Resolution must await further developments with the host country. Решение этого вопроса придется отложить до его дальнейшей проработки с принимающей страной.
Resolution of these issues is inextricably linked to creation of a stable peace in Bosnia and Herzegovina. Решение этих вопросов сложным образом связано с установлением стабильного мира в Боснии и Герцеговине.
Resolution of the Government is to be approved by more than half of its members. Решение правительства должно быть одобрено более чем половиной его членов.
Resolution of the refugee problem remains a prerequisite to ensuring stability. Решение проблемы беженцев остается одной из предпосылок для обеспечения стабильности.
Resolution 12: On the possible redefinition of certain base units of the International System of Units (SI). Решение 12: О возможном переопределении определенных основных единиц Международной системы единиц (СИ).
Resolution of the debt problem was identified by the group as critical to sustained growth and poverty reduction, especially in Africa. Решение проблемы задолженности считалось, по мнению группы, одним из важных элементов устойчивого экономического роста и ликвидации нищеты, особенно в Африке.
Resolution of those issues will help ITC establish clear policies and procedures consistent with its needs. Решение данных вопросов поможет ЦМТ разработать четкие политику и процедуры, отвечающие имеющимся потребностям.
Resolution of these issues, need I say, is indispensable to early finalization of the draft treaty. Нужно ли говорить о том, что решение этих вопросов просто необходимо для скорейшего завершения разработки проекта договора.
Report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 1979/1), including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and Council decision 1982/174) Доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве (решение 1979/1 Совета), включая доклад Генерального секретаря по вопросу, касающемуся межрегионального сотрудничества и представляющему взаимный интерес для всех регионов (резолюция 1982/50 Совета и решение 1982/174 Совета)
Recalling Economic and Social Council resolution 2000/22 of 28 July 2000, in which the Council established the Permanent Forum on Indigenous Issues, as well as Council decision 2001/316 of 26 July 2001 concerning the election/appointment of the 16 members of the Forum and other organizational matters, ссылаясь на резолюцию 2000/22 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, на основании которой Совет учредил Постоянный форум по вопросам коренных народов, а также на решение 2001/316 Совета от 26 июля 2001 года, касающееся избрания/назначения 16 членов Форума и других организационных вопросов,
requested the Special Rapporteur to present an interim report to the fifty-sixth session of the General Assembly at its fifty-sixth session on overall trends and developments with regard to his mandate and the Assembly, in its resolution 55/89, decided to consider it. Комиссия в своей резолюции 2001/62 призвала Специального докладчика представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии промежуточный доклад об общих тенденциях и изменениях, касающихся его мандата, и Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/89 приняла решение его рассмотреть.
[The General Assembly decided to take note of resolution 55/193 of 20 December 2000, and of the decision taken at its 1st plenary meeting, on 12 September 2001, to the effect that the high-level dialogue would be held on 20 and 21 September 2001.] [Генеральная Ассамблея постановила принять к сведению резолюцию 55/193 от 20 декабря 2000 года и принятое на ее 1м пленарном заседании 12 сентября 2001 года решение о том, что диалог на высоком уровне будет проведен 20 и 21 сентября 2001 года.]
Recalling also Human Rights Council resolution 12/3 of 1 October 2009 on the independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers, and Human Rights Council decision 2/110 of 27 November 2006 on the integrity of the judicial system, ссылаясь также на резолюцию 12/3 Совета по правам человека от 1 октября 2009 года о независимости и беспристрастности судей, присяжных заседателей и судебных асессоров и независимости адвокатов и решение 2/110 Совета по правам человека от 27 ноября 2006 года о неподкупности судебной системы,
Recalling further Council resolution 6/27 of 14 December 2007 on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and in particular paragraph 3 thereof, and Council decision 2/104 of 27 November 2006 on human rights and access to water, ссылаясь далее на резолюцию 6/27 Совета от 14 декабря 2007 года о достаточном жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень, и в частности на пункт 3 этой резолюции, и решение 2/104 Совета от 27 ноября 2006 года о правах человека и доступе к воде,
Welcomes the decisions of the Secretary-General and of the General Assembly, as contained in its resolution 62/238, to retain the mandate of the Special Adviser, to upgrade his position to the level of Under-Secretary-General and to strengthen his office; приветствует решение Генерального секретаря, а также решение Генеральной Ассамблеи, содержащееся в ее резолюции 62/238, сохранить мандат Специального советника, повысить уровень его поста до заместителя Генерального секретаря и укрепить его функции;
Resolution is achieved when the parties to the conflict find a mutually acceptable solution to the issue. Урегулирование возможно в том случае, когда стороны конфликта находят взаимоприемлемое решение вопроса.
A broader revision of the Resolution could be also envisaged. Может также быть принято решение о более широком пересмотре резолюции.
Resolution 60/74 decided to include the issue in the agenda of the current session. В резолюции 60/74 было принято решение включить данный вопрос в повестку дня нынешней сессии.
Resolution of the territorial and treaty issues, the Oregon dispute, was deferred until a later time. Резолюцией о территориальных и договорных вопросах, решение спора по Орегону, было перенесено на более поздний срок.
Sub-paragraph (a): - On 21 December 1999, the Thai Cabinet resolved, pursuant to Security Council Resolution 1267, to instruct all authorities concerned to comply with the Resolution, including the freezing of transfer of funds or financial resources belonging to the Taliban. 21 декабря 1999 года кабинет министров Таиланда в соответствии с резолюцией 1267 Совета Безопасности принял решение обязать все соответствующие органы выполнять эту резолюцию, включая запрет на перевод финансовых средств или ресурсов, принадлежащих движению «Талибан».