Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolution - Решение"

Примеры: Resolution - Решение
His delegation welcomed the decision of the General Assembly in resolution 61/109 to review the question of membership in the Scientific Committee. Делегация Пакистана приветствует решение Генеральной Ассамблеи, содержащееся в резолюции 61/109, пересмотреть вопрос о составе Научного комитета.
The Shab'a Farms area remains a key issue in the implementation of resolution 1701 (2006). Решение вопроса о полосе Мазария-Шебаа остается одним из ключевых моментов в осуществлении резолюции 1701 (2006).
Issued a ministerial decision banning the importation of prohibited goods mentioned in resolution 1737 (2006). Приняло решение, исключающее импорт запрещенных товаров, о которых говорится в резолюции 1737 (2006).
In view of these considerations, the Assembly decided to replace IMIS with an ERP system (resolution 60/283). С учетом этих соображений Ассамблея приняла решение заменить ИМИС системой ОПР (резолюция 60/283).
However, given the decision in Security Council resolution 1796 (2008), the planning assumptions have been revised. Однако учитывая решение, принятое Советом Безопасности в резолюции 1796 (2008), был осуществлен пересмотр планируемых ассигнований.
In resolution 61/251 also, the General Assembly had approved the subscription of a letter of credit after a call for bids. Также в резолюции 61/251 Генеральная Ассамблея утвердила решение об открытии аккредитива после проведения торгов.
We will reintroduce our resolution in the sixty-third session and look forward to Assembly action this fall. Мы вновь представим нашу резолюцию на шестьдесят третьей сессии и рассчитываем на то, что Генеральная Ассамблея примет решение по ней этой осенью.
Further, in its resolution 2/1, the Conference decided on some principles that should be reflected in the review mechanism. В своей резолюции 2/1 Конференция приняла решение о ряде принципов, которые необходимо отразить в механизме обзора.
The General Assembly has not yet taken a decision on the lead agency concept, as indicated in paragraph 25 of resolution 61/246. Генеральной Ассамблеей еще не принято решение по концепции ведущего учреждения, о чем говорится в пункте 25 резолюции 61/246.
The United States supported the Security Council's decision, contained in resolution 1863 (2009), to strengthen support for AMISOM. Соединенные Штаты поддерживают решение Совета Безопасности, содержащееся в резолюции 1863 (2009) по укреплению поддержки АМИСОМ.
The authors requested the Committee to demand of the State party prompt resolution of the enforcement action and compensation. Авторы просили Комитет обратиться с просьбой к государству-участнику безотлагательно принять решение в отношении вышеупомянутого судебного постановления и выплаты компенсации.
We are faced with many momentous issues whose resolution requires dialogue, cooperation and community spirit. Перед нами стоит много важных вопросов, решение которых требует диалога, сотрудничества и духа общности.
The resolution of these challenges, as we are aware, requires global approaches and solutions. Решение этих задач, как нам известно, предполагает наличие глобальных методов и алгоритмов.
The Security Council went into session on 26 March 2003 but failed to adopt a resolution. Заседание Совета Безопасности состоялось 26 марта 2003 года, однако решение принято не было.
Mediation can help parties to avoid delays and enable them to reach a speedy resolution. Посредничество может оказать помощь сторонам избежать отсрочек и обеспечить скорейшее решение вопросов.
Mexico favours the resolution of this question through dialogue and the established regional channels, with the approval of all the parties involved. Мексика выступает за решение этого вопроса посредством диалога и по существующим региональным каналам, которые пользуются признанием всех вовлеченных сторон.
These practices have weakened our financial system significantly and have made the resolution of failing firms extremely difficult. Применение такой практики значительно ослабило нашу финансовую систему и превратило решение проблем близких к банкротству компаний в исключительно трудную задачу.
The expeditious resolution of this matter is in the overall interest and proper functioning of the Tribunal and the success of the completion strategy. Оперативное решение этого вопроса отвечает общим интересам и будет способствовать должному функционированию Трибунала и успешному осуществлению стратегии завершения работы.
This resolution was subsequently reaffirmed in the Political Declaration on HIV/AIDS in 2006. Это решение было впоследствии подтверждено в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу в 2006 году.
The Agreement provides for the time-bound resolution of some key issues connected with the peace process. Соглашение предусматривает обусловленное временными сроками решение ряда ключевых вопросов, связанных с мирным процессом.
Every resolution of a police officer except the commencement of criminal prosecution may be challenged with a complaint. Любое решение полицейского, за исключением начала судебного преследования, может оспариваться с помощью подачи жалобы.
I think that's a reasonable resolution given the situation. Думаю, это разумное решение в сложившейся ситуации.
Well, if that is her ladyship's fixed resolution, perhaps she should give her assistance towards obtaining a divorce. Ну, если это её окончательное решение, возможно, она даст своё разрешение на получение развода.
The speaker said this resolution was the will of both the House and Senate. Спикер говорит, что такое решение было желанием Палаты и Сената.
Another significant decision contained in the 2005 Outcome Document (resolution 60/1) concerns a crucial issue: the responsibility to protect. Другое важное решение, содержащееся в Итоговом документе 2005 года (резолюция 60/1), касается еще одного крайне актуального вопроса - обязанности защищать.