Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolution - Решение"

Примеры: Resolution - Решение
Ultimately, the Supreme Court would have to decide, should problems arise as a result of the resolution adopted by Parliament. Если из-за резолюции, принятой парламентом, возникнут проблемы, окончательное решение должно быть вынесено Верховным судом.
In resolution 6/21 of 28 September 2007, the Human Rights Council recalled its decision 3/103, which established the Ad Hoc Committee. В резолюции 6/21 от 28 сентября 2007 года Совет по правам человека сослался на свое решение 3/103 о создании Специального комитета.
Under that item we also have to make a final decision on this, according to resolution 55/242. По этому пункту мы должны также в соответствии с резолюцией 55/242 принять окончательное решение.
We welcome the decision of UN Security Council Resolution 1673 to extend the mandate of the 1540 Committee in promoting the full implementation of the resolution. Мы приветствуем решение Совета Безопасности ООН в соответствии с резолюцией 1673 о продлении мандата Комитета 1540, который содействует полному выполнению этой резолюции.
In 2008, Tonga's legislature passed a resolution to ratify CEDAW, Resolution Number, 6/2008. В 2008 году парламент Тонги принял решение 6/2008 в отношении ратификации КЛДЖ.
The Government further informed the Special Rapporteur that on 17 March 1998 the Kutaisi Procurator's Office issued a resolution not to institute any criminal proceedings in this case. This resolution was currently being studied by the Procurators General's Office, in accordance with the law. Правительство также информировало Специального докладчика о том, что 17 марта 1998 года прокуратура Кутаиси вынесла решение не возбуждать по этому факту уголовного дела и что это решение в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной прокуратуры, как это и предусмотрено законом.
The ideal approach for the resolution of the outstanding claims would be for Member States that are in arrears in their payments to closed peacekeeping missions to pay those contributions expeditiously, as called for in resolution 65/293. Идеальное решение проблемы непогашенных требований заключалось бы в применении подхода, который бы обеспечил, чтобы государства-члены с задолженностью по своим взносам в завершенные миротворческие миссии в оперативном порядке произвели такие платежи, как это предусмотрено в резолюции 65/293.
The report also took note of the extension of the mandate of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1874 (2009), following the adoption of Security Council resolution 2050 (2012) on 12 June 2012. Как указано в докладе, Комитет также принял к сведению решение о продлении мандата Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1874 (2009), сформулированное в резолюции 2050 (2012) Совета Безопасности от 12 июня 2012 года.
The latest resolution on the mandate of the Ad Hoc Committee is Council resolution 21/30 of 24 September 2012; Последний раз решение относительно мандата Специального комитета Совет принимал в своей резолюции 21/30 от 24 сентября 2012 года;
Mr. Vigny (Switzerland) said that his country welcomed the decision of the Security Council in its resolution 1904 (2009) to create an Office of the Ombudsperson to receive requests for removal from the list established under Security Council resolution 1267 (1999). Г-н Виньи (Швейцария) говорит, что его страна приветствует принятое Советом Безопасности в его резолюции 1904 (2009) решение создать Канцелярию Омбудсмена для получения просьб об исключении из перечня, учрежденного в соответствии с резолюцией 1267 (1999) Совета.
In paragraph 5 of the resolution proclaiming World Radio Day, the General Conference requested that its decision in this regard (resolution 63; see enclosure) be submitted for endorsement to the General Assembly of the United Nations at its sixty-seventh session, in September 2012. В пункте 5 резолюции о провозглашении Всемирного дня радио Генеральная конференция просила представить свое решение по этому вопросу (резолюция 63; см. добавление) для одобрения Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят седьмой сессии в сентябре 2012 года.
It was in this spirit, and encouraged by the cooperation of all parties leading to the adoption of the resolution by consensus, that UN-Habitat embarked on the immediate implementation of the resolution. С учетом такого настроя и будучи воодушевлена взаимодействием всех сторон, в результате чего резолюция была принята консенсусом, ООН-Хабитат приняла решение незамедлительно приступить к осуществлению этой резолюции.
Mr. Sen (India): By adopting the resolution on the Peacebuilding Commission, we are implementing the decision taken by our heads of State or Government in September and meeting the deadline set out in the outcome document (resolution 60/1). Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Приняв резолюцию по вопросу о Комиссии по миростроительству, мы тем самым выполнили решение, принятое в сентябре главами наших государств и правительств, причем в сроки, установленные для этого в Итоговом документе (резолюция 60/1).
It was also clear that the eventual resolution of the refugee issue depended on the liberation of the occupied territories of Azerbaijan and a final resolution of the armed conflict, which had caused population displacement in the first place. Кроме того, очевидно, что решение проблемы беженцев зависит в конечном итоге от освобождения оккупированных территорий Азербайджана и окончательного урегулирования вооруженного конфликта, который в первую очередь и вызвал перемещение населения.
We particularly applaud the decision of the Council to establish a committee to monitor the implementation of the resolution and the call for States parties to report on actions they have taken in accordance with the resolution. Мы особенно приветствуем решение Совета создать комитет для осуществления контроля за выполнением этой резолюции и призыв к государствам информировать о мерах, принятых ими в порядке выполнения резолюции.
It therefore urged the international community to take greater enforcement responsibility to ensure full compliance with resolution 46/215, and requested the Secretary-General to take into account decision 49/436 in preparing his report on further developments relating to the implementation of that resolution. Поэтому она призвала международное сообщество более ответственно подходить к обеспечению полного соблюдения положений резолюции 46/215 и просила Генерального секретаря учесть решение 49/436 при подготовке своего доклада о дальнейших событиях, касающихся осуществления этой резолюции.
After the London Conference of August 1992, it was agreed by potential troop contributors that, instead of proceeding with the implementation of resolution 770 (1992), they would contribute troops to UNPROFOR for this purpose under a new resolution. После Лондонской конференции, состоявшейся в августе 1992 года, страны, которые потенциально могут предоставить войска, приняли решение о том, что вместо дальнейшего осуществления резолюции 770 (1992) они предоставят войска СООНО для этой цели в соответствии с новой резолюцией.
At its fiftieth session, the Commission on Human Rights, noting Sub-Commission resolution 1993/34 adopted decision 1994/102 of 25 February 1994, in which it endorsed the resolution of the Sub-Commission. На своей пятидесятой сессии 25 февраля 1994 года Комиссия по правам человека, приняв к сведению резолюцию 1993/34 Подкомиссии, приняла решение 1994/102, в котором она одобрила эту резолюцию Подкомиссии.
The Commission, in resolution 1991/43 of 5 March 1991 and the Economic and Social Council in its resolution 1991/28 endorsed that decision and requested the Special Rapporteurs to draft a questionnaire on the right to a fair trial. Комиссия в резолюции 1991/43 от 5 марта 1991 года и Экономический и Социальный Совет в резолюции 1991/28 одобрили это решение и просили специальных докладчиков составить проект вопросника о праве на справедливое судебное разбирательство.
It is satisfactory that, by formally accepting the complete set of proposals on national reconciliation, UNITA has met the requirements of resolution 932 (1994) and that in consequence the Council decided to postpone consideration of the imposition of additional measures called for in that resolution. Вызывает удовлетворение тот факт, что официально согласившись с целостным пакетом предложений по национальному примирению, УНИТА выполнил требования резолюции 932 (1994), и что в связи с этим Совет принял решение отложить рассмотрение вопроса о введении дополнительных мер, о которых говорится в указанной резолюции.
The budgetary implications of a resolution were integral to the resolution; it was therefore difficult to consider that the measure before the Committee was in fact identical to that which had been approved by the Commission and the Council. Дело в том, что последствия данного проекта резолюции для бюджета по программам уже предусмотрены в самом проекте, поэтому трудно представить, что Комитету предстоит принять решение, которое по существу является идентичным тем, которые были приняты Комиссией и Советом.
In my last reports on the implementation of resolution 1701, I indicated my intention to strengthen the diplomatic process aimed at resolving the question of the Shab'a Farms in accordance with paragraph 10 of that resolution. В моих предыдущих докладах об осуществлении резолюции 1701 я выражал намерение активизировать дипломатический процесс, направленный на решение вопроса о районе Мазария-Шабъа, в соответствии с пунктом 10 этой резолюции.
By decision 259, the Council approved the request of the Commission on Human Rights in its resolution 2001/25 to the Special Rapporteur to submit a preliminary report on the implementation of the resolution to the General Assembly at its fifty-sixth session. В решении 2001/259 Совет утвердил решение Комиссии по правам человека в ее резолюции 2001/25 просить Специального докладчика представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии предварительный доклад об осуществлении этой резолюции.
The Secretary-General's decision also coincides with the fifth anniversary of two pivotal Security Council resolutions related to this topic: resolution 1265 of September 1999 and resolution 1296 of April 2000. Решение Генерального секретаря также совпадает с пятой годовщиной двух важнейших резолюций Совета Безопасности по этому вопросу: резолюции 1265 от сентября 1999 года и резолюции 1296 от апреля 2000 года.
The actual resolution of this question depends on the resolution of Q12. Решение этого вопроса на практике зависит от решения вопроса Q12.