Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolution - Решение"

Примеры: Resolution - Решение
In our opinion, the United Nations should mobilize new resources, strengthen coordination and increase its contribution to the resolution of development issues. На наш взгляд, Организация Объединенных Наций должна мобилизовать новые ресурсы, усилить координацию и увеличить свой вклад в решение проблем развития.
A political resolution by the Council might be possible in the context of the proposed Russian conference. Соответствующее политическое решение может быть принято Советом в контексте предложения России о проведении конференции.
Mutually beneficial international partnerships can have a significant influence on the peaceful resolution of difficult political and socio-economic problems. Взаимовыгодные партнерские отношения могут оказать значительное воздействие на мирное решение сложных политических и социально-экономических проблем.
In compliance with the Council's decision, the Ministry must issue a corresponding supreme resolution. Министерство юстиции, действуя в соответствии с решением Совета министров, осуществляет соответствующее решение.
By so doing, Algeria confirms its determination to do everything possible to impede a political resolution of the question of the Sahara. Поступая таким образом, Алжир подтверждает свою решимость сделать все возможное, для того чтобы заблокировать политическое решение вопроса о Западной Сахаре.
The Parties further acknowledge that the resolution of this matter will be a process and not an event. Стороны далее признают, что решение данной проблемы будет представлять собой процесс, а не разовое мероприятие.
All this can be considered an important component of the international effort towards an early resolution of the issue of small arms. Все это можно расценивать в качестве важного компонента в рамках международных усилий, направленных на скорейшее решение проблемы стрелкового оружия.
We note that ECOWAS members have been able to shift the resolution of a difficult conflict situation into the area of diplomatic efforts and peace negotiations. Мы отмечаем что странам-членам ЭКОВАС удалось перевести решение острой конфликтной ситуации в сферу дипломатических усилий и мирных переговоров.
UNOPS also believed that activating the fixed asset module in the Atlas system would expedite the resolution of this issue. ЮНОПС также считает, что активация модуля основных фондов в системе «Атлас» ускорит решение этого вопроса.
Each request is subject to existence of resolution of the Ireland court. По каждому запросу необходимо решение суда Ирландии.
The Constitutional Council shall pass a resolution within one month from the day of appeal. Конституционный Совет выносит свое решение в течение месяца со дня поступления обращения.
The court may also repeal a resolution of an association if the resolution is incompatible with the law or the charter of the association. Суд может также объявить недействительным какое-либо решение ассоциации, если это решение не соответствует закону или уставу ассоциации.
Effective conflict prevention and resolution makes this as necessary as it is difficult. Решение этой задачи, несмотря на ее сложность, является необходимым условием эффективного предотвращения и урегулирования конфликтов.
This resolution represents a hard-won decision achieved only after many months of arduous toil. Данная резолюция представляет собой с большим трудом завоеванное решение, достигнутое лишь после многих месяцев напряженного и утомительного труда.
Subsequently, the Council adopted decision 1994/223 endorsing that resolution. Впоследствии Совет принял решение 1994/223, в котором эта резолюция была одобрена.
In 2009, in its resolution 63/308, the General Assembly agreed to give ongoing consideration to the concept. В 2009 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/308 приняла решение продолжить рассмотрение этой концепции.
In resolution 1988 (2011) the Council foresees this difficulty and provides a solution. В резолюции 1988 (2011) Совета предвидится эта проблема и предусматривается соответствующее решение.
Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. В заключение оратор благодарит государства, которые приняли решение отмежеваться от консенсуса в отношении принятия этой резолюции.
The Council decided, in resolution 26/1, to urgently transmit the report to the General Assembly. В своей резолюции 26/1 Совет принял решение незамедлительно препроводить доклад Генеральной Ассамблее.
In its resolution 65/196, also adopted by consensus, the General Assembly reiterated the proclamation. В своей резолюции 65/196, также принятой консенсусом, Генеральная Ассамблея подтвердила это решение.
The General Assembly, in its resolution 66/70, had endorsed the Committee's decision at its fifty-eighth session to conduct that assessment. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/70 одобрила принятое Комитетом на его пятьдесят восьмой сессии решение о проведении такой оценки.
OHCHR welcomes the adoption of resolution 23/13 by the Council, which constitutes the first global decision on this issue. УВКПЧ приветствует принятие Советом резолюции 23/13, которая представляет собой первое глобальное решение по данному вопросу.
She endorsed the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles in a resolution and encourage their dissemination. Г-жа Фаден одобряет решение Комиссии рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению проекты статей резолюции и способствовать их наиболее широкому распространению.
The resolution to do that was passed last Friday. Решение, составленное в прошлую пятницу, было передано.
In a flash, I have my New Year's resolution. Внезапно, я принял своё новогоднее решение.