Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolution - Решение"

Примеры: Resolution - Решение
The Assembly, in paragraph 75 of its resolution 65/247, decided to defer the issue until its sixty-sixth session. Ассамблея в пункте 75 своей резолюции 65/247 приняла решение отложить рассмотрение этого вопроса до своей шестьдесят шестой сессии.
This decision was adopted by UN-Women following the transitional arrangements in resolution 64/289 referred to in note 2 describing the establishment of UN-Women. Это решение было принято структурой «ООН-женщины» в рамках переходных мер, предусмотренных резолюцией 65/289 и упомянутых в примечании 2, в котором речь идет о создании структуры.
The General Assembly is further requested to decide on the revised estimates, as reflected in table 4, in accordance with resolution 66/239. Генеральной Ассамблее предлагается также принять решение в отношении пересмотренной сметы, подготовленной с учетом резолюции 66/239 (таблица 4).
The Council, in its resolution 2003/47, decided to invite representatives of the UNCTAD Trade and Development Board to participate in future such meetings. В резолюции 2003/47 Совет принял решение приглашать в будущем на такие совещания представителей Совета по торговле и развитию ЮНКТАД.
We understand that the Democratic People's Republic of Korea's full compliance with this resolution and the successful resumption of the Six-Party Talks would prompt the Council to act to lift the measures imposed by the resolution. Мы понимаем, что полное выполнение Корейской Народно-Демократической Республикой положений этой резолюции и успешное возобновление шестисторонних переговоров приведет к тому, что Совет может принять решение об отмене мер, введенных в соответствии с этой резолюцией.
It also welcomed the decision to hold an informal meeting to consider the resolution to be submitted on the item, and hoped that that resolution would be adopted by consensus and that the views of all States would be taken into account. Она также приветствует решение провести неофициальное заседание для обсуждения резолюции, представленной по этому вопросу, и надеется, что данная резолюция будет принята консенсусом и что в ней будут учтены мнения всех государств.
We decided also to implement Security Council resolution 1373, and we will forward to the Committee that was established under the terms of that resolution a detailed report on the national measures undertaken by Hungary to fight terrorism. Мы также приняли решение об осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности и передадим в Комитет, который был создан в соответствии с положениями этой резолюции, подробный доклад о национальных мерах, предпринимаемых Венгрией для борьбы с терроризмом.
The adoption of resolution 1540 was an additional step in the efforts made by the Security Council on this serious issue, especially since the adoption of resolution 1673. Принятие резолюции 1540 явилось также еще одним шагом, который дополнил усилия Совета Безопасности, направленные на решение этой серьезной проблемы, особенно после принятия им резолюции 1673.
Our delegation participated effectively in the deliberations that preceded the adoption by the General Assembly of resolution 54/283 concerning the convening of that special session, and made it a point also to become one of the co-sponsors of the resolution. Наша делегация активно участвовала в дискуссиях, которые предшествовали принятию Генеральной Ассамблеей резолюции 54/283 о созыве такой специальной сессии, и приняла решение присоединиться к числу соавторов этой резолюции.
In its resolution 1997/63, the Council decided, inter alia, to decide, at its resumed substantive session, on the specific modalities for the period of transition of the Commission on Sustainable Development from the current arrangements to those outlined in paragraph 8 of the resolution. В своей резолюции 1997/63 Совет постановил, в частности, принять на его возобновленной основной сессии решение о конкретных процедурах для периода перехода Комиссии по устойчивому развитию от действующего порядка к порядку, изложенному в пункте 8 этой резолюции.
In its resolution 58/213, the General Assembly endorsed the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2003/55, to convene during the twelfth session of the Commission a three-day preparatory meeting for the International Meeting. В своей резолюции 58/213 Генеральная Ассамблея одобрила решение Экономического и Социального Совета, содержащееся в его резолюции 2003/55, провести в ходе двенадцатой сессии Комиссии трехдневное совещание в рамках подготовки к международному совещанию.
In its resolution 63/260, the Assembly, inter alia decided not to abolish the post of Special Adviser on Africa, a decision it reaffirmed in its resolution 64/243. В своей резолюции 63/260 Ассамблея, в частности, постановила не упразднять должность специального советника по Африке, и она подтвердила это решение в своей резолюции 64/243.
If the resolution is not followed deliberately by one of the parents, at the other parents' request and taking into account the child's interests and opinion, the court can adopt a resolution on the child's transfer to other parent. В случае преднамеренного несоблюдения решения одним из родителей суд, по требованию другого родителя, с учетом интересов и мнения ребенка может вынести решение о передаче его этому родителю.
The communicant also held that once the tender was finalized, by the CUMPM resolution of 13 May 2005 approving the choice of concessionaire for the plant, the municipality was bound to comply with the resolution. Автор сообщения также утверждал, что после окончания тендера в связи с принятием МТОМП резолюции от 13 мая 2005 года об утверждении выбора концессионера для этого предприятия, муниципалитет был обязан выполнять это решение.
The Secretary-General welcomed the adoption of the resolution and emphasized that resolution 1983 (2011), the first Council action on HIV/AIDS, contributed to the understanding that United Nations troops and police were part of prevention, treatment, care and support. Генеральный секретарь приветствовал принятие резолюции и подчеркнул, что резолюция 1983 (2011) - первое решение Совета по проблеме ВИЧ/СПИДа - способствует пониманию того, что воинские и полицейские контингенты Организации Объединенных Наций являются одним из компонентов механизма профилактики, лечения, ухода и поддержки.
The Committee agrees to establish a Working Group to consider the modalities of a comprehensive review of the status of implementation of resolution 1540 (2004), in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 1810 (2008). «Комитет принимает решение учредить рабочую группу для рассмотрения механизмов всестороннего обзора хода осуществления резолюции 1540 (2004) в соответствии с пунктом 8 резолюции 1810 (2008).
Also, we consider that the main objective of Security Council resolution 1718 (2006) is not the punishment of the DPRK but rather a political resolution of the issue of that country's nuclear programme. Одновременно считаем, что главная цель резолюции 1718 Совета Безопасности - не наказание КНДР, а политическое решение вопроса о ядерной программе этой страны.
Your decision to reconvene the tenth emergency special session at the end of last week - perhaps on the very day that Security Council resolution 1860 (2009) was adopted - greatly facilitated the adoption of that resolution. Ваше решение вновь созвать десятую специальную сессию в конце прошлой недели - возможно, в тот же день, когда была принята резолюция 1860 (2009) Совета Безопасности, - во многом способствовало принятию этой резолюции.
Therefore, last year's resolution, resolution 59/67, which was supported by 119 countries and adopted by the General Assembly on 3 December 2004, concentrated on defining future steps aimed at addressing the issue of missiles at the United Nations. Поэтому в прошлогодней резолюции, резолюции 59/67, которая была поддержана 119 странами и принята Генеральной Ассамблеей 3 декабря 2004 года, внимание было уделено определению будущих шагов, нацеленных на решение вопроса а ракета в рамках Организации Объединенных Наций.
Timor-Leste continues to appreciate the wisdom that Security Council members showed in having resolution 1410 provide for a constant reassessment of security needs. Accordingly, we thank all members for their unanimous decision last month on resolution 1473, which adjusted the downsizing schedule. Соответственно, мы благодарим всех членов Совета Безопасности за их единогласное решение в прошлом месяце в отношении резолюции 1473, в которой был пересмотрен график сокращения численности.
The International Community welcomed Afghanistan's efforts to date and noted the importance of further actions, including the resolution of the Kabul Bank issue. Международное сообщество приветствовало усилия, предпринимавшиеся Афганистаном до настоящего момента, и подчеркнуло важность дальнейших действий, включая решение вопроса о Кабульском банке.
Such tensions hamper progress on long-standing issues, including the disputed internal boundaries, the resolution of which is essential to the country's stability. Такая напряженность подрывает достижение прогресса по долгосрочным вопросам, включая вопрос о спорных внутренних границах, решение которого крайне важно для обеспечения стабильности в стране.
The 2009 resolution of IPU had provoked strong emotions in many as they realized that countries had some concerns in common. Как она указала, решение Межпарламентского союза от 2009 года тронуло струны многих, ибо они осознали, что у стран имеется ряд общих обеспокоенностей, которые они разделяют.
Such a resolution should take into account the relevant discussions in the "macroeconomic cluster", particularly on external debt, trade and the international financial system. Такое решение должно учитывать соответствующие дискуссии в "макроэкономическом сегменте", в частности по вопросам внешней задолженности, торговли и международной финансовой системы.
This report emphasizes three sets of issues whose resolution during a preparatory period would have a positive impact on the subsequent performance of a commission. В настоящем докладе выделяются три группы вопросов, решение которых в течение подготовительного периода окажет положительное влияние на последующую деятельность комиссий.