Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolution - Решение"

Примеры: Resolution - Решение
In its resolution 1995/28, the Commission decided upon a final programme of activities for the Decade for the year 1995. В своей резолюции 1995/28 Комиссия приняла решение об окончательной программе мероприятий для Десятилетия на 1995 год.
His delegation welcomed the decision to establish a subsidiary body during the Conference to consider the application of that resolution. Делегация выступающего приветствует решение учредить в ходе Конференции вспомогательный орган для рассмотрения хода осуществления этой резолюции.
In that regard, my delegation is confident that the Council will be able to adopt a resolution addressing those concerns. В этой связи моя делегация уверена, что Совет сможет принять резолюцию, направленную на решение этих проблем.
I welcome that resolution, as well as the Assembly's decision to address the scourge of terrorism in greater detail next week. Я приветствую эту резолюцию, а также решение Ассамблеи рассмотреть проблему терроризма подробнее на следующей неделе.
It estimated that more than two thirds of the cases amenable to informal resolution had reached solutions agreeable to all parties. По ее оценкам, более чем по двум третям дел, поддающихся неформальному урегулированию, было найдено решение, устраивающее все стороны.
We are thus disappointed that the General Assembly will adopt not a BWC resolution, but a terse procedural decision. Поэтому мы разочарованы тем, что Генеральная Ассамблея примет не резолюцию по КБО, а лишь короткое решение процедурного характера.
It is this same assessment that guided my delegation to support and sponsor this new resolution. Именно это главное суждение определило решение моей делегации поддержать эту новую резолюцию и стать ее автором.
The Council reaffirmed the arrangement in paragraph 8 of its resolution 1210 (1998). В пункте 8 резолюции 1210 (1998) Совет подтвердил это решение.
The answer lies in making reference to the three-step cumulative methodology of resolution 1566. Решение заключается в том, чтобы сделать ссылку на трехступенчатую кумулятивную методику, рекомендуемую в резолюции 1566.
The solution to this problem can be drawn from Security Council resolution 1566. Решение этой проблемы можно найти в резолюции 1566 Совета Безопасности.
The meeting took a resolution to start necessary administrative processes to effect the name change. На этом заседании было принято решение инициировать необходимые административные процедуры для переименования.
We are confident that economic cooperation will help us transcend political problems and facilitate the resolution of political issues. Мы убеждены, что экономическое сотрудничество поможет нам преодолеть политические проблемы и облегчит решение политических вопросов.
I reiterate that a peaceful resolution of this conflict is the only acceptable option for the Georgian Government. Я повторяю, что мирное решение этого конфликта является единственно приемлемой альтернативой для грузинского правительства.
Tajikistan is striving to do whatever it can to contribute to the resolution of pressing ecological issues. Таджикистан стремится внести посильный вклад в решение острых экологических проблем.
That is why the efficient resolution of global issues requires the active involvement of civil society and the private sector. Именно поэтому эффективное решение глобальных проблем требует активного вмешательства гражданского общества и представителей частного сектора.
Anything that threatens government stability sells newspapers and advertising space, while complicating any resolution of the underlying problems. Все, что угрожает правительственной стабильности, продают газеты и реклама, усложняя тем самым любое решение важных проблем.
The resolution of this question is one of the most important bases of peace and security in the region. Решение этого вопроса является одной из наиболее важных основ мира и безопасности в регионе.
It can be generally stated that the transition to democracy usually has a positive impact on the resolution of minority issues. В целом можно утверждать, что переход к демократии обычно оказывает позитивное воздействие на решение проблем меньшинств.
Also, bilateral treaties concerning the resolution of problems relating to IDPs have been reported. Кроме того, поступила информация о двусторонних договорах, предусматривающих решение проблем, связанных с ПВСЛ.
A satisfactory resolution of the external debt burden is necessary if SSA is to be successfully integrated into the world economy. Для успешной интеграции АЮС в мировую экономику необходимо удовлетворительное решение проблемы внешней задолженности.
They cannot be left for resolution to the Secretariat or a specialized agency. Их нельзя оставлять на решение Секретариата или какого-либо специализированного учреждения.
First, and contrary to ill-founded rumour, it has never been our intention to table a hasty resolution. Во-первых и вопреки необоснованным слухам, мы никогда не имели намерений представить на рассмотрение поспешное решение.
The resolution of that question required that the peoples of the Non-Self-Governing Territories should be given the opportunity freely and voluntarily to express their choice. Решение этой задачи предполагает предоставление народам несамоуправляющихся территорий возможности свободно и добровольно определять свой выбор.
However, a resolution of the parliament has allowed Russian to be used as an official language. Однако решение парламента сделало возможным использование в качестве официального и русского языка.
By its resolution 2479 of 21 December 1968, the same decision was taken as regards Russian. В резолюции 2479 от 21 декабря 1968 года было принято такое же решение в отношении русского языка.