a. Promotion of, advice on and monitoring the status of implementation of selected United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice through recurrent surveys, regular reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and provision of advisory services (annual); |
а. содействие применению, консультирование и наблюдение за ходом осуществления отдельных стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на основе проведения периодических обзоров, регулярного представления докладов Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и предоставления консультативных услуг (ежегодно); |
(e) Information for decision-making, strengthening local capacity for data collection and analysis to enhance monitoring, reporting and decision-making and providing better information to national Governments, should be made available. |
ё) предоставление информации для принятия решений - укрепление местного потенциала по сбору данных и проведению их анализа в целях улучшения контроля, представления докладов и принятия решений, а также предоставление более качественной информации национальным правительствам. |
Noting with appreciation the report of the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) on the scope to be covered by the review and appraisal process and the modalities for reporting as defined in the guidelines issued by the Centre, |
с удовлетворением принимая к сведению доклад Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) о сфере охвата процесса обзора и оценки и о порядке представления докладов, определенном в руководящих принципах, разработанных Центром, |
(e) Voluntary national reporting to the Commission continues to be a high-priority means of exchanging national information, and it is an important source of information for other national Governments, regional institutions and civil society as a whole. |
ё) практика добровольного представления докладов Комиссии остается одним из главных механизмов обмена национальной информацией и важным источником информации для национальных правительств, региональных структур и гражданского общества в целом. |
Placement of Country Focal Officer under the MIA under the "Changing Legislation Protecting Women" project to support activities on CEDAW, human rights reporting, violence against women legislation and HIV; |
включение действующего в рамках МВД странового координационного центра в проект "Изменение законодательства в интересах защиты женщин" для поддержки деятельности в рамках КЛЖД, представления докладов о правах человека, совершенствование законодательства о борьбе с насилием в отношении женщин и ВИЧ; |
(a) Trainings on monitoring, investigating and reporting for OHCHR staff (for example, for OHCHR staff supporting mandate holders, UNAMA staff) and, as needed, for external organizations; |
а) профессиональная подготовка по вопросам мониторинга, расследования и представления докладов для сотрудников УВКПЧ (например, для сотрудников УВКПЧ, оказывающих помощь обладателям мандатов, для сотрудников МООНСА) и, по мере необходимости, для внешних организаций; |
(a) Analysis of the normative framework for discrimination issues in general and racial discrimination in particular (e.g. treaties, general comments, general recommendations, guidelines for States parties' reporting), with a view to elaborating operational tools for statistical analysis; |
а) анализ нормативной структуры для вопросов дискриминации в целом и расовой дискриминации в частности (например, договоры, общие замечания, общие рекомендации, руководящие принципы представления докладов для государств-участников) с целью выработки оперативных средств для проведения статистического анализа; |
Development of civil society and national institutional capacity for budget monitoring, and monitoring, reporting and communication on the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women |
Создание потенциала в гражданском обществе и национального институционального потенциала для контроля за разработкой и исполнением бюджета, а также осуществления контроля, представления докладов и коммуникации в связи с Конвенцией о правах ребенка и Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
(b) Review of existing international commitments by Member States, through international instruments (e.g. conventions and declarations, as well as other instruments) relevant to social development and the three core issues; this review should include procedures for monitoring and reporting; |
Ь) обзор существующих международных обязательств государств-членов, закрепленных в международных документах (например, конвенциях и декларациях), касающихся социального развития и трех основных вопросов; этот обзор должен включать процедуры для осуществления контроля и представления докладов; |
It has submitted annually the most recent required inventory, in accordance with Article 5, paragraph 2, and Article 7, paragraph 1, and the requirements in the guidelines decided thereunder, including the national inventory report and the common reporting format. |
ё) она ежегодно представляла самый последний требуемый кадастр в соответствии с пунктом 2 статьи 5 и пунктом 1 статьи 7 и требованиями, содержащимися в принятых согласно им руководящих принципах, включая национальный доклад о кадастре и общую форму представления докладов. |
(e) The meeting agreed that follow-up procedures were an integral part of the reporting procedure and an important aspect of the work carried out by the treaty bodies in order to ensure effective follow-up to concluding observations. |
е) участники совещания согласились в том, что процедуры последующих мер являются составной частью процедуры представления докладов и важным аспектом работы, проводимой договорными органами для обеспечения эффективности последующих мер в связи с заключительными замечаниями. |
(a) Identify ways to improve coordination within the national statistical system and countries' reporting mechanisms to the international agencies, in a continuous effort to reduce data gaps and data discrepancies between national and international sources; |
а) определение путей совершенствования работы по координации в рамках национальной статистической системы и их механизмов представления докладов в международных учреждениях на постоянной основе в целях сокращения пробелов в плане наличия соответствующих данных и расхождений в данных, полученных из национальных и международных источников; |
The HRCSL, together with the interested UN Agencies, serve as advisors to the National Reporting Strategy. |
КСЛПЧ и заинтересованные учреждения Организации Объединенных Наций являются консультантами Национальной стратегии представления докладов. |
Reporting to the Forum at its fifth session could be considered so as to have a base for monitoring from then on. |
Может быть рассмотрена возможность представления докладов пятой сессии Форума в качестве отправной точки контроля. |
The Committee finds that the proposal for the Comprehensive Reporting Calendar addresses a main problem of the treaty body system. |
З. Комитет считает, что предложение о всеобъемлющем графике представления докладов затрагивает главную проблему, присущую системе договорных органов. |
He supported the Comprehensive Reporting Calendar based on a periodic five-year cycle advocated by the Secretary-General and the High Commissioner. |
Он поддерживает основанный на периодическом пятилетнем цикле общий график представления докладов, предложенный Генеральным секретарем и Верховным комиссаром. |
Reporting practices are being reviewed to make them simpler. |
Пересматривается практика представления докладов с целью ее упрощения. |
UNICEF Seminar on Reporting Processes for the Baltic Region, Riga, Lithuania, 23-25 March 1998. |
Семинар ЮНИСЕФ по процессам представления докладов для балтийского региона, Рига, Литва, 23-25 марта 1998 года. |
Reporting under all human rights treaties should be subject to a five-year periodicity. |
Периодичность представления докладов по всем договорам по правам человека должна составлять пять лет. |
(e) Reporting and accountability guidelines for resident coordinators: after consultation with members of UNDG, the Administrator has provided written guidance to all resident coordinators on the reporting lines and accountability for their function as resident coordinators. |
ё) Руководящие принципы представления докладов и отчетности для координаторов-резидентов: после консультаций с членами ГООНВР Администратор направил всем координаторам-резидентам письменные указания в отношении процедуры представления докладов и отчетности при выполнении ими функций координаторов-резидентов. |
Encourages the continued participation of members of the Committee in the annual inter-committee meetings and meetings of chairpersons of the human rights treaty bodies, especially with a view to a more coordinated approach to the activities of the treaty body system and standardized reporting; |
рекомендует членам Комитета и впредь участвовать в ежегодных межкомитетских совещаниях и совещаниях председателей договорных органов по правам человека, особенно с целью выработки более скоординированного подхода к деятельности системы договорных органов и стандартизации порядка представления докладов; |
Modalities for providing regional input to the Forum (what type of support is required to hold regional meetings to deal with Forum agenda items and for reporting mechanisms to collect and organize input to the Forum?). |
порядок представления региональных материалов Форуму (какая поддержка необходима для проведения региональных совещаний, посвященных рассмотрению пунктов повестки дня Форума, и для задействования механизмов представления докладов в целях сбора и обобщения материалов, предназначенных для Форума). |
PEI is participating in the Aboriginal Health Reporting Framework. |
ОПЭ участвует в Механизме представления докладов о состоянии здоровья коренного населения. |
Reporting is an area that needs improvements. |
Одной из областей, нуждающихся в совершенствовании, является система представления докладов. |
The Global Reporting Initiative is developing into a useful framework for enhancing corporate responsibility and accountability. |
Глобальная инициатива в отношении представления докладов становится важным рамочным механизмом повышения корпоративной ответственности и подотчетности. |